Глава 8
Глава 8
Финансовые услуги и бесплатный обед. Налог на наследство. Полуобнаженная именинница и ее гости. Иногда перед приемом не мешает и перекусить
Утром Джеймс распаковывает почту и обнаруживает приглашение на обед с презентацией финансовых услуг в милом отельчике на берегу залива, совсем недалеко от нас. Он интересуется, что я собираюсь готовить, и, получив краткое описание явно приевшегося ему меню, решительно заявляет: «Знаешь, давай-ка съездим на эту презентацию!» Мы приезжаем в гостиницу, и вот что с любопытством там наблюдаем. Компания, предоставляющая финансовые услуги, пытается заполучить новых клиентов и действует на первый взгляд похоже на таймшер: ее представители до обеда стараются пообщаться с каждым, настойчиво просят заполнить форму со своими контактными телефонами и только потом приглашают на презентацию, которая — к моему удивлению и удовольствию — у них получается весьма профессиональной. Послушать их на самом деле интересно. Они доходчиво объясняют, что вы выжимаете из своих финансовых вложений лишь маленькую часть возможной прибыли, что после вашей смерти вашим детям придется отдать государству в виде налога чуть ли не все, что вы нажили, и предлагают варианты, как управлять своим капиталом так, чтобы он приносил максимальные дивиденды. Правда, постепенно становится ясно, что цель у них одна: заставить вас продать все, что вы имеете, и перевести полученные от этого деньги к ним. А уж они обещают «хорошо ими управлять», то есть инвестировать в различные фонды, трасты и акции. Все это — за умеренную плату, разумеется. Во время презентации я потихоньку начинаю понимать: то, о чем они скромно умалчивают, — это что умеренную плату они будут взимать с вас с завидной регулярностью, даже если все их управление за год привело к тому, что ваша прибыль получилась меньше, чем если бы вы просто положили эти деньги в банк. Или даже если ваш капитал под их управлением слегка уменьшился, а не подрос.
В перерыве перед обедом Джеймс объясняет мне, что в Англии есть такая вещь — налог на наследство. После смерти мужа или жены оставшаяся в живых половина этот налог не платит, но вот после ее смерти дети этой пары (или кому там досталось наследство) должны будут заплатить сорок процентов с суммы, превышающей определенный порог. При подсчете складывается стоимость всего наследства: недвижимость, банковские счета, компании (причем и английские, и те, что принадлежали семье за границей). Получается, что какая-нибудь весьма скромно жившая пара вдруг оставляет наследство, для вступления в права на которое их дети должны взять и выложить 200–300 тысяч фунтов. Причем продать из этого наследства ничего нельзя, пока они не вступят в права на него же. И вот все люди, пришедшие на презентацию, больше всего интересуются тем, как их детям этого налога избежать. И на этом как раз и специализируются наши сегодняшние хозяева.
А обед оказался отличным… И компания других приглашенных за нашим столиком тоже.
На следующий день Джеймсу опять повезло: хорошая знакомая пригласила нас к себе на день рождения, и получилось, что он на целых два дня был избавлен от моей стряпни. Дата была круглая, и мы знали, что народу соберется много. У этой нашей знакомой большой дом с приличного размера садом, и мы понимали, что, скорее всего, часть вечера придется провести на свежем воздухе. Я по этому случаю к платью с короткими рукавами припасла теплый джемпер — знаю я эти летние английские вечера. Когда мы пришли в гости, все женщины были в вечерних платьях с голыми плечами и спинами, и я в своем платьишке с короткими рукавами выглядела чересчур тепло одетой. Когда же вечером температура опустилась примерно до 16 °C, я натянула на себя джемпер, да еще пожалела, что не прихватила чего-нибудь потеплее, а хозяйка и ее подружки продолжали, как ни в чем не бывало, рассекать с голыми плечами и спинами и вовсе не выглядеть при этом замерзшими. Как это им удается, для меня до сих пор загадка!
При прощании именинница пригласила нас с Джеймсом заглянуть к ней на следующее утро на чай, и мы с радостью согласились. На этот раз в доме были только родные (ну и мы, так уж получилось). После вчерашнего приема, как напоминание о дне рождения, осталась куча подарков, и сегодня в торжественной обстановке при всех родственниках именинница эти подарки разворачивала и разбирала — что от кого и с какими открытками. А все сидели, смотрели и комментировали. Забавная церемония, честно говоря, раньше такого не видела.
И раз уж речь зашла о вечеринках: как-то перед другим днем рождения я успела ужасно проголодаться и поняла, что не дождусь, пока гостей начнут угощать едой. Пришлось затащить Джеймса в китайский ресторанчик и перекусить там заранее. Джеймс разобиделся и надулся: зачем это я заставляю его есть не пойми что перед тем, как нас начнут кормить всякой вкуснятиной! А позже, на самой вечеринке, мимо нас пару раз пронесли маленькие подносики с крошечными закусочками, и за весь вечер он сумел ухватить всего два канапе. Так что пришлось ему потом передо мной извиняться… Хотя должна признаться, такой день рождения — не правило, а исключение. Обычно здесь из гостей я выхожу, как и в России, наевшись как удав, — нельзя же обижать хозяев, привередничая в еде.
Правда, тут недавно у нас гостила дочь Джеймса с двумя подружками: одна из них ела только мясо и, как исключение, из рыбы — лосось; другая была строгой вегетарианкой, а третья ела все подряд, за исключением (как вы, наверное, уже догадались) этого самого лосося.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава IV
Глава IV Впервые — ОЗ, 1876, № 9 (вып. в свет 20 сентября), стр. 255–292, под заглавием «Экскурсии в область умеренности и аккуратности», с порядковым номером «IV». Подпись: Н. Щедрин. Сохранилась наборная рукопись первоначальной редакции очерка.[167]Очерк написан летом 1875 г. в
Глава V
Глава V Впервые — ОЗ, 1876, № 10 (вып. в свет 21 октября), стр. 567–597, под заглавием «Экскурсии в область умеренности и аккуратности», с порядковым номером «V». Подпись: Н. Щедрин. Рукописи и корректуры не сохранились.В первом отдельном издании (1878) текст главы отличается от
Глава VI
Глава VI Впервые в изд.: М. Е. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности, СПб. 1878, стр. 173–176. Рукописи и корректуры не сохранились.Написано специально для отдельного
ГЛАВА V
ГЛАВА V Первая редакция О первой публикации первоначальных редакций пятой главы «Итогов» и установлении их последовательности см. выше, стр. 657–658. Первая редакция представляет собою черновой автограф с многочисленными вставками и несколькими вычерками. На полях
ГЛАВА I
ГЛАВА I В мундирной практике всех стран и народов существует очень мудрое правило: когда издается новая форма, то полагается срок, в течение которого всякому вольно донашивать старый мундир. Делается это, очевидно, в том соображении, что новая форма почти всегда застает
ГЛАВА II
ГЛАВА II Представьте себе, что в самом разгаре сеяний, которыми так обильна современная жизнь, в ту минуту, когда вы, в чаду прогресса, всего меньше рассчитываете на возможность возврата тех порядков, которые, по всем соображениям, должны окончательно кануть в вечность,
ГЛАВА III
ГЛАВА III Ежели существует способ проверить степень развития общества или, по крайней мере, его способность к развитию, то, конечно, этот способ заключается в уяснении тех идеалов, которыми общество руководится в данный исторический момент. Чему симпатизирует общество?
ГЛАВА IV
ГЛАВА IV Стало быть, ежели нет возможности формулировать, чего мы желаем, что любим, к чему стремимся, и ежели притом (как это доказала ревизия Пермской губернии), несмотря на благодеяния реформ, человек, выходя из дому с твердым намерением буквально исполнять все
ГЛАВА V[12]
ГЛАВА V[12] К числу непомнящих родства слов, которыми так богат наш уличный жаргон и которыми большинство всего охотнее злоупотребляет, бесспорно принадлежит слово «анархия».Употребление этого выражения допускается у нас в самых широких размерах. Стоит только
ГЛАВА V[19]
ГЛАВА V[19] Первая редакцияК числу непомнящих родства слов, которые чаще всего подвергаются всякого рода произвольным толкованиям, несомненно принадлежит слово «анархия».Герои улицы прибегают к этому выражению во всевозможных случаях. Прикасается ли человек к вопросам,
ГЛАВА V
ГЛАВА V Первая редакцияО первой публикации первоначальных редакций пятой главы «Итогов» и установлении их последовательности см. выше, стр. 657–658.Первая редакция представляет собою черновой автограф с многочисленными вставками и несколькими вычерками. На полях
Глава 6 «Главная глава». Замещение
Глава 6 «Главная глава». Замещение На страницах книги мы обсуждали те факторы, которые позволяют слугам царицы Толерантности последовательно и неумолимо идти к достижению собственных целей. Давайте их кратко вспомним и предварительно подытожим. Сократить рождаемость в
Глава 5 В которой глава администрации президента Украины Виктор Медведчук остался последним украинцем, которому верит Путин
Глава 5 В которой глава администрации президента Украины Виктор Медведчук остался последним украинцем, которому верит Путин В начале нулевых Медведчук на фоне украинских политиков выглядел как человек из космоса. Абсолютный европеец, совершенно не похожий на
Глава 26
Глава 26 Сдержанное нетерпение, готовое перейти в безудержную радость — вот что чувствует арестант, которого заказали с вещами, если существует хотя бы теоретическая возможность освобождения. Своеобразие состояния заключается и в том, что твоё положение на тюрьме может,
Глава 27.
Глава 27. Да, я от Вашей жены, не сомневайтесь. Там все живы, здоровы. Сейчас она с дочерью в Японии. Надолго. Мы созваниваемся. Если не верите, я попробую принести сотовый телефон. Риск очень высок, но решать Вам. Если скажете, то принесу.Нет, я Вам верю.Стало совсем легко. В
Глава 10
Глава 10 Апогей холодной войныДжонни Проков был любимцем завсегдатаев бара в Национальном клубе печати. Русский эмигрант из Прибалтики Проков работал барменом с 1959 года. Он был известен своей неприязнью к Кремлю. При малейшей возможности он описывал несчастья своей