Шекспир, прочитавший Кафку
Шекспир, прочитавший Кафку
Уже название пьесы вызывающе содержит двойное отрицание «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» — не герои и не живы. Неважные и неодушевленные.
Сделав героями полустатистов, Стоппард переставил все акценты. По сути, в пьесе монолог «Быть или не быть» произносят Рози и Гиль, а ответов на вопрос — нет, то есть их множество. В рассыпающемся блестками ума и остроумия тексте можно выбирать. Евгений Арье и взял проблему свободы выбора. Ключевая в спектакле — одна из финальных реплик: «Был момент, тогда, в самом начале, когда мы могли сказать — нет. Но мы его как-то упустили».
Розенкранц и Гильденстерн могли «в самом начале» отказаться принимать участие в партии короля против Гамлета — не приезжать в Эльсинор. И тем — сохранили бы свои жизни и души. Примерно такова трактовка спектакля, вполне современная и уместная — в любом государстве.
Но решимость на поступки — дело сомнительное, что и доказывает пример Гамлета, выпавшего из задумчивости и навалившего гору трупов. Я думаю, самой важной в пьесе является другая финальная фраза. Когда Розенкранц восклицает: «Мы же ничего дурного не сделали! Никому! Правда?» — Гильденстерн отвечает: «Я не помню».
Как бы ничтожны ни были герои («рядовые фортуны», по их собственному определению у Шекспира), они имеют значение для картины мироздания — уже потому, что в ней присутствуют. Так что их движение или неподвижность в одинаковой степени влияет на общий расклад сил. Решение «быть» или решение «не быть» в этом смысле равноценны. Все — поступок, и отказ от поступка — тоже поступок.
Стоппард как бы уравнивает действие и бездействие, жизнь и смерть. Более того, может даже показаться, что Рози и Гиль обретают значительность потому, что их убил Гамлет, впервые начинают уважать себя: «Розенкранц. Они важные птицы?» Но Стоппард забыться не дает: «Гильденстерн. Неужто весь этот балаган сводится только к двум нашим маленьким смертям? Кто мы такие? Актер. Вы Розенкранц и Гильденстерн. Этого достаточно».
Дело не в самодостаточности Рози и Гиля, а в том, что это не важно: нет разницы — тот, другой. Сменены все знаки, нарушена любая иерархия, прежде всего — человеческая. То есть ее нет вовсе. Это в литературе, разумеется, не ново, и я бы сказал, что в таком духе мог бы писать Шекспир, прочитавший Кафку.
Идея «маленького человека» претерпела такие сокрушительные изменения в нашем веке не потому, что наш век жесток и «маленькому человеку» более не сострадают, а потому, что масштабы сдвинулись до полного неразличения. Маленький человек больших государств оказался вовсе не обязательно обиженным Башмачкиным или трогательным Девушкиным, которых в прошлом столетии не зря наделяли уменьшительно-ласкательными суффиксами. К. Карл, Йозеф К. бродят по кафкианским романам, по литературе и жизни, встречаясь с более или менее таким же ку-клукс-кланом маленьких человеков на К. или другие буквы — если жалких, то не жалостливых, если смирённых, то не смиренных, если задушенных, то не задушевных. Ничего нет хорошего в «маленьком человеке»: будучи сами такими — все до единого, — мы это по себе знаем. Особенно после того, как выяснилось, что маленький человек — большая сила: это сказал Ортега, доказал Гитлер и показал Сталин. И не оттого, что маленький человек на самом деле велик, а оттого, что все — маленькие.
Это мы понимаем задним числом, ибо задним умом крепки. Во всем находить смысл, воспринимать опыт как интерпретацию — это и есть наш ум. Все, что с нами произошло, мы считаем закономерным, как бы ни противились событиям по их ходу, как бы ни уклонялись от них. «Розенкранц. Похоже, вечером будет хаос. Гильденстерн. Не суйся — мы только зрители» — ну и как, помогло? Ничего сделать нельзя, утверждает Стоппард, и это постепенно вместе с ним осознают его герои: «Гильденстерн. Все будет в порядке. Розенкранц. До каких пор? Гильденстерн. Пока все не кончится само собой».
Само и кончилось. Маленький Гамлет поубивал массу других маленьких персонажей, а на долю мельчайших из них в виде эпитафий осталась реплика Горацио — то ли сочувственная, то ли ироничная, то ли издевательская: «А Гильденстерн и Розенкранц плывут».
Реплика, во всяком случае, многообещающая: ведь Том Стоппард сделал из нее пьесу, Евгений Арье — спектакль, а значит, Рози и Гиль повезло еще больше других. То есть все произошло в полном соответствии с нарушением всяких масштабов и правил. Как говорит стоппардовский Розенкранц: «Неужто есть надежда на неопределенность?»
1992
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Толстой и Шекспир (пер. Злобина Г.П.)
Толстой и Шекспир (пер. Злобина Г.П.) Перевод с английского: 1988 Злобин Георгий Павлович[5]На прошлой неделе я говорил о том[6], как трудно, почти невозможно отделить друг от друга искусство и пропаганду, и о том, что к «чисто» художественной оценке непременно примешиваются
Толстой и Шекспир (пер. Шульгат А.)
Толстой и Шекспир (пер. Шульгат А.) Перевод с английского: 2001 Анна ШульгатНа прошлой неделе я говорил, что искусство и пропаганда едва ли разделимы, и даже суждения, которые кажутся чисто эстетическими, как правило, не свободны от этических, политических или религиозных
ШЕКСПИР Г-НА УИЛЬЯМСА
ШЕКСПИР Г-НА УИЛЬЯМСА MR. SHAKESPEARE OF THE GLOBE, BY FRAYNE WILLIAMS. NEW YORK: E.P. DUTTON AND COMPANY. 396 PAGES.{7}Биографическая часть этой книги оправдает наши ожидания титана, не слишком ясно представляющегося воображению, на ком разжирела книжная реклама и интерес к жизни которого распространился
Уильям Шекспир, «Гамлет»
Уильям Шекспир, «Гамлет» Датский принц обнаруживает, что его отец не умер естественным образом, а был убит дядей, женившимся после этого на его, Гамлета, матери. Мстить надо. Но как и когда? Начинается долгая возня с собой. У каждого поколения — свой «Гамлет». В подвижном
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта» История о веронских подростках, полюбивших друг друга и покончивших с собой при столкновении с препятствиями любви. Английский оригинал и русский перевод не совпадают, пожалуй, более, чем в других случаях. По-русски — сентиментальная
Шекспир как поэт
Шекспир как поэт Стало привычным говорить о многосторонности творчества Шекспира, но его самого обычно представляют себе очень цельной личностью. Между тем его жизнь была так же многогранна, как и созданные им произведения. Можно даже сказать, что у него была не одна, а
ШЕКСПИР – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ
ШЕКСПИР – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ Если Шекспир – величайший писатель мировой литературы и на этом именно основании назван человеком тысячелетия, то "Гамлет" – несомненно центральное произведение шекспировского наследия. Есть в нем некая тайна, казалось бы, недоступная
"ШЕКСПИР" – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ
"ШЕКСПИР" – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ В.К.: А кто еще принимал участие в этом "семейном деле"?А.Б.: Возможно, сама королева. Известно, что она писала стихи – и неплохо писала: интересно по мысли, образно. В шекспировском сонетном цикле ей могут принадлежать первые 17 сонетов: с советом
И ЭТА ТЕНЬ – ШЕКСПИР?!
И ЭТА ТЕНЬ – ШЕКСПИР?! Из исследований Баркова прямо следует, что сегодня уже невозможно обойти вопрос и о передаче на русском языке шекспировской игры слов, которая у нас традиционно почти не переводится. По некоторым подсчетам только в «Гамлете» в 250 случаях игра слов не
БОМОНТ-ФЛЕТЧЕР И ШЕКСПИР
БОМОНТ-ФЛЕТЧЕР И ШЕКСПИР Бомонт и Флетчер творили в такой близости к Шекспиру, что трудно, говоря о них, не касаться их великого предшественника. А близость эта была настолько велика, что существует даже предположение, будто стареющий Шекспир и молодой Флетчер творили
«Кафку читают хуже, чем про Кафку»
«Кафку читают хуже, чем про Кафку» Библиоман. Книжная дюжина «Кафку читают хуже, чем про Кафку» ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ Когда слово «кризис» ещё не утратило новизны, высказывались разные прогнозы относительно перспектив серьёзной литературы. О том, что сейчас
Шекспир для детей
Шекспир для детей Шекспир для детей КОРНЕЙ ЧУКОВСКИЙ - 130 31?марта 2012 года исполнилось 130?лет со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского - человека, на книгах которого выросли по меньшей мере четыре поколения детей, наши бабушки, родители. К юбилею издательство "Никея"
Весь мир – Шекспир
Весь мир – Шекспир 23 апреля исполняется 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира, Великого Барда, поэта и драматурга. Трагедия "Гамлет" считается самой известной в мире пьесой, количество постановок, переводов и объяснений которой не поддаётся исчислению. Это же можно
Мой Шекспир
Мой Шекспир В канун 450-летия Великого Барда мы решили провести опрос среди писателей, литературоведов, актёров, режиссёров, политиков и общественных деятелей, задав им три вопроса: 1. Когда вы в последний раз читали произведения Шекспира? 2. Что он значит в вашей жизни? 3.
Попасть в Кафку
Попасть в Кафку Юрий Буйда. Вор, шпион и убийца. - М.: Эксмо, 2013. – 320 с. – 5000 экз. "Вор, шпион и убийца" – иносказание писателя. Он подглядывает, он крадёт, он, присваивая, убивает. Кто-то возразит: или даёт новую жизнь. Согласимся: или даёт новую жизнь. Это уж смотря какой
Шекспир на подпорках
Шекспир на подпорках Игорь Шайтанов. Шекспир. - М.: Молодая гвардия, 2013. – 474 с. – (Серия ЖЗЛ). – 5000 экз. Давно не издавалась у нас биография великого Барда! А вот в Англии и Америке очередная шекспировская биография последние 15 лет выходит почти каждый год. О чём же их авторы