Шекспир для детей
Шекспир для детей
Шекспир для детей
КОРНЕЙ ЧУКОВСКИЙ - 130
31?марта 2012 года исполнилось 130?лет со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского - человека, на книгах которого выросли по меньшей мере четыре поколения детей, наши бабушки, родители. К юбилею издательство "Никея" подготовило книгу "Воспоминания о Корнее Чуковском". Предлагаем читателям "ЛГ" фрагменты эксклюзивных публикаций из этой книги - писем издателя Н. Рубакина и выдающегося поэта А. Тарковского.
Н.А. Рубакин - К.И. Чуковскому
* * *
Лозанна , 30.ХII. 1935
Дорогой Корней Иванович,
Чем больше мы вникаем во все Ваши работы, как для детей, так и о детях, тем больше приходим в настоящий восторг от них.
Их замечательные, тончайшие психологические качества, я думаю, гораздо виднее со стороны, чем самому автору.
Я только что беседовал о Ваших работах с моим другом проф. А. Феррьером, имя которого Вам, надо полагать, известно как президента и основателя Международного Общества Новых Школ, и сделал ему нечто вроде краткого доклада о Вашей поразительной чуткости к детской душе. Это не только вдумчивость и не только вчувствование, а настоящее перевоплощение в детскую душу. По всем правилам библиопсихологии, для которой читатель и слушатель - всё, а говорящий и пишущий - только орудие, имеющее значение лишь постольку, поскольку они способны ЭКФОРИРОВАТЬ (т.е. возбуждать, провоцировать такие-то переживания) и вообще психические явления в таком-то перципиенте, Вы прямо-таки великий мастер эйфории. Когда мы читали вслух Ваши книжки (вплоть до сказок включительно), мы прямо-таки переживали переживания детства собственного. Это значит, что Вы умеете действовать на предельно глубокие слои человеческой мнёмы.
Таково наше мнение о Ваших трудах, - мнение фанатиков читательства и книжного влияния.
Пусть будет это письмо нашим приветом Вам на Новый Год. Многая лета тому писателю, психика которого до сего дня не менее чутка, чем детская.
Уважающий Вас Н. Рубакин
А.А. Тарковский - К.И. Чуковскому
25/I 1960
Дорогой и глубокоуважаемый Корней Иванович!
А всё-таки - я напишу Вам о "Чудо-дереве", потому что по телефону я набормотал Вам нечто нечленораздельное, и мне стыдно, боюсь получить от Вас двойку за косноязычие.
Для меня Ваша книга - открытие[?] Книгу я купил ради "Крокодила", который у меня был в детстве, и прочитал "Чудо-дерево" от корки до корки, прочитал и обрадовался особенной радостью присутствия при чуде настоящей, для всех возрастов, поэзии.
Особенно - русский язык среди языков богат спрятанной чуть ли не в каждом слове метафорой, и подлинная, большая русская поэзия сильнее и смелее, чем поэзия на других языках, умеет пользоваться этим свойством так, что слова начинают светиться, загораясь одно от другого, и чем этот взаимосвет (что за дикое слово!) ощутимей, тем стихотворение мне больше по сердцу. У Блока было:
и военною славой заплакал рожок[?]
у Пушкина:
Облатка розовая сохнет
На воспалённом языке[?]
Сила этих примеров не только в сопряжении взаимоотдалённых смыслов, а и в том, что в словах, вошедших в стихи, как в коробках, лежат метафоры, как египетские фараоны в гробницах, и при соприкосновении гробниц, фараоны просыпаются и начинают разговор. Это свойство я открыл в Ваших стихах, якобы предполагаемых только для детей:
Золочёное брюхо поглаживает[?]
Вдруг откуда-то летит
Маленький комарик;
И в руке его горит
Маленький фонарик[?]
В моём сравнении с классикой нет натяжки. Какая это блестящая поэзия!
Ваши сюжетные выдумки поразительно общечеловечны, это Шекспир для детей в лучшей интерпретации: вот силы зла, вот силы добра, вот их битва и кода судьбы.
Если бы дети по-взрослому умели объяснять свои симпатии, они бы много наговорили о классической неоспоримости Вашей поэзии, а взрослые, если бы они могли отречься от своего взрослого высокомерия, переставили бы Вас с детской полки на полку поэзии для всех возрастов.
Я теперь могу говорить о Вашей книге часами, как заведённый, и лучше меня остановить, о чём я и прошу Вас, дорогой Корней Иванович, мне трудно замолчать, когда я говорю о "Чудо-дереве". У меня есть все поводы для восхищения, Вы и сами должны это знать, Вы так на лету улавливаете всё в поэзии своим оценивающим чутьём, что и своей поэзии (с наибольшей буквы) не можете не оценить по достоинству.
Спасибо Вам, что ещё в моём детстве я был с Вашим "Крокодилом": он ждал меня на моём восьмом году. Мне и теперь удивительно хорошо с Вашей книгой, где, кроме "Крокодила", так много изумительнейших стихотворений.
От всего сердца желаю Вам всего доброго.
Искренно уважающий и любящий Вас
А. Тарковский
Обсудить на форуме
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Толстой и Шекспир (пер. Злобина Г.П.)
Толстой и Шекспир (пер. Злобина Г.П.) Перевод с английского: 1988 Злобин Георгий Павлович[5]На прошлой неделе я говорил о том[6], как трудно, почти невозможно отделить друг от друга искусство и пропаганду, и о том, что к «чисто» художественной оценке непременно примешиваются
Толстой и Шекспир (пер. Шульгат А.)
Толстой и Шекспир (пер. Шульгат А.) Перевод с английского: 2001 Анна ШульгатНа прошлой неделе я говорил, что искусство и пропаганда едва ли разделимы, и даже суждения, которые кажутся чисто эстетическими, как правило, не свободны от этических, политических или религиозных
Вильям Шекспир и группа товарищей
Вильям Шекспир и группа товарищей 1 – Даете слово не поддаваться на искушения западного мира? – строго спросили меня в бюро переводов, подписывая бумагу для оформления документов на выезд в Великобританию.– А как же! – вслух пообещала я, но про себя подумала, что если я
ШЕКСПИР Г-НА УИЛЬЯМСА
ШЕКСПИР Г-НА УИЛЬЯМСА MR. SHAKESPEARE OF THE GLOBE, BY FRAYNE WILLIAMS. NEW YORK: E.P. DUTTON AND COMPANY. 396 PAGES.{7}Биографическая часть этой книги оправдает наши ожидания титана, не слишком ясно представляющегося воображению, на ком разжирела книжная реклама и интерес к жизни которого распространился
Уильям Шекспир, «Гамлет»
Уильям Шекспир, «Гамлет» Датский принц обнаруживает, что его отец не умер естественным образом, а был убит дядей, женившимся после этого на его, Гамлета, матери. Мстить надо. Но как и когда? Начинается долгая возня с собой. У каждого поколения — свой «Гамлет». В подвижном
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»
Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта» История о веронских подростках, полюбивших друг друга и покончивших с собой при столкновении с препятствиями любви. Английский оригинал и русский перевод не совпадают, пожалуй, более, чем в других случаях. По-русски — сентиментальная
Шекспир, прочитавший Кафку
Шекспир, прочитавший Кафку Уже название пьесы вызывающе содержит двойное отрицание «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» — не герои и не живы. Неважные и неодушевленные.Сделав героями полустатистов, Стоппард переставил все акценты. По сути, в пьесе монолог «Быть или не
«По данным Правительства, в стране один миллион беспризорных детей. Генпрокуратура называет другую цифру — три миллиона. Независимые эксперты считают, что у нас 4-5 миллионов детей выброшены на улицу».
«По данным Правительства, в стране один миллион беспризорных детей. Генпрокуратура называет другую цифру — три миллиона. Независимые эксперты считают, что у нас 4-5 миллионов детей выброшены на улицу». «Российская Федерация сегодня», №17, 2002 года. «По данным опроса
Шекспир как поэт
Шекспир как поэт Стало привычным говорить о многосторонности творчества Шекспира, но его самого обычно представляют себе очень цельной личностью. Между тем его жизнь была так же многогранна, как и созданные им произведения. Можно даже сказать, что у него была не одна, а
ШЕКСПИР – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ
ШЕКСПИР – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ Если Шекспир – величайший писатель мировой литературы и на этом именно основании назван человеком тысячелетия, то "Гамлет" – несомненно центральное произведение шекспировского наследия. Есть в нем некая тайна, казалось бы, недоступная
"ШЕКСПИР" – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ
"ШЕКСПИР" – ДЕЛО СЕМЕЙНОЕ В.К.: А кто еще принимал участие в этом "семейном деле"?А.Б.: Возможно, сама королева. Известно, что она писала стихи – и неплохо писала: интересно по мысли, образно. В шекспировском сонетном цикле ей могут принадлежать первые 17 сонетов: с советом
И ЭТА ТЕНЬ – ШЕКСПИР?!
И ЭТА ТЕНЬ – ШЕКСПИР?! Из исследований Баркова прямо следует, что сегодня уже невозможно обойти вопрос и о передаче на русском языке шекспировской игры слов, которая у нас традиционно почти не переводится. По некоторым подсчетам только в «Гамлете» в 250 случаях игра слов не
БОМОНТ-ФЛЕТЧЕР И ШЕКСПИР
БОМОНТ-ФЛЕТЧЕР И ШЕКСПИР Бомонт и Флетчер творили в такой близости к Шекспиру, что трудно, говоря о них, не касаться их великого предшественника. А близость эта была настолько велика, что существует даже предположение, будто стареющий Шекспир и молодой Флетчер творили
Весь мир – Шекспир
Весь мир – Шекспир 23 апреля исполняется 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира, Великого Барда, поэта и драматурга. Трагедия "Гамлет" считается самой известной в мире пьесой, количество постановок, переводов и объяснений которой не поддаётся исчислению. Это же можно
Мой Шекспир
Мой Шекспир В канун 450-летия Великого Барда мы решили провести опрос среди писателей, литературоведов, актёров, режиссёров, политиков и общественных деятелей, задав им три вопроса: 1. Когда вы в последний раз читали произведения Шекспира? 2. Что он значит в вашей жизни? 3.
Шекспир на подпорках
Шекспир на подпорках Игорь Шайтанов. Шекспир. - М.: Молодая гвардия, 2013. – 474 с. – (Серия ЖЗЛ). – 5000 экз. Давно не издавалась у нас биография великого Барда! А вот в Англии и Америке очередная шекспировская биография последние 15 лет выходит почти каждый год. О чём же их авторы