ВИЗИТЕР

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

гость, чья поездка, официальная или частная, не соответствует советским интересам.

Слово имеет иронический смысл и обычно используется для дискредитации как личности самого В., так и его деятельности. Ироничность подчеркивается архаичностью слова, его явной обращенностью в прошлое, во времена, когда визиты порой наносились от безделья или скуки. Пренебрежительный характер В. еще усиливается аналогией с иностранными словами, в которых уничижительная характеристика передается суффиксом "-ёр": "позёр", "резонёр", "фантазёр", "доктринёр".

Граждане Советского Союза и дружественных ему стран никогда не представляются В… они называются "посланцами дружбы и мира" или просто "гостями" — наименования, которые по отношению к лицу, принимаемому в СССР или в дружественных ему странах, должны вызывать уважение, расположение, доверие.

Советская политика, однако, крайне неустойчива, поэтому преходящи и ее характеристики: одна и та же личность, будь то политический деятель (Тито — президент Югославии), или писатель (Говард Фаст — американский прозаик), или ученый (Роже Гароди — французский философ), может, в зависимости от своего отношения к СССР и неустойчивых симпатий советских властей, оцениваться попеременно то как В., то как гость.

ПРИМЕРЫ:

"Среди визитёров — представители английских журналов и газет "Таймс", "Санди таймс", "Дейли телеграф", репортеры из Би-Би-Си и телевидения, американские журналисты из "Вашингтон пост", "Нью-Йорк таймс", а также их коллеги из ФРГ, Португалии, Италии, ну и, разумеется, Претории"- ("Известия", 17 октября 1983, с. 3.)

"Среди западных визитеров, посетивших в последний период времени китайскую столицу, следует назвать Р. Дженкинса, председателя комиссии Европейских обществ". ("Неделя", 1979, № 9, с. 6.)

"Очередной визитёр: "Сегодня в британскую столицу прибывает с официальным визитом министр иностранных дел КНР Хуан Хуа". ("Правда", 11 октября, 1979, с. 3.)