Сокращения и понятия

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Сокращения и понятия

АБЧ — Анатолий Борисович Чубайс.

АТС — администратор торговой системы в части организации централизованной площадки по купле-продаже электроэнергии и обеспечению ее функционирования.

ГРЭС — государственная районная электростанция.

ГЭС — гидроэлектростанция,

лэп — линия электропередач.

МРСК — межрегиональная распределительная сетевая компания.

ОГК — оптовая генерирующая компания.

опп — оптовый перепродавец электроэнергии.

ПГУ — парогазовая установка.

РАО “ЕЭС РОССИИ” — Российское акционерное общество “Единые энергетические системы России”.

ТГК — территориальная генерирующая компания.

ТЭЦ — теплоэлектроцентраль, тепловая электростанция, вырабатывающая не только электрическую энергию, но и тепло, отпускаемое потребителям в виде пара и горячей воды.

ФСК — Федеральная сетевая компания, 100-процентная дочерняя компания РАО “ЕЭС”, после реорганизации РАО переходит в собственность государства.

ФСТ — Федеральная служба по тарифам, устанавливает тарифы для естественных монополий.

ЦДУ — Центральное диспетчерское управление.

ЧВС — Черномырдин Виктор Степанович.

ЕРС-контракт (engineering procurement construction) — предусматривает фиксированную цену и жесткий график строительства. ЕРС-подрядчик несет ответственность за установленные показатели эффективности работы оборудования, соблюдение сроков ввода в эксплуатацию.

IPO — Initial public offering. Продажа впервые акций на фондовом рынке. Используется, как правило, как один из способов привлечения капитала

Абонплата (за пользование сетями) — плата абонента энергоснабжающей организации — потребителя электрической энергии (тепла), энергоустановки которого присоединены к сетям этой организации, — за предоставляемые ею услуги. Плата производится периодически, в установленные сроки и по тарифам, устанавливаемым уполномоченными на это инстанциями.

Ватт — единица измерения мощности.

Вольт — единица измерения электрического напряжения.

Генерация — производство электроэнергии (электрического напряжения и тока) посредством преобразования ее из других видов энергии с помощью специальных технических устройств.

Девелопер — профессия на рынке недвижимости.

Девелопер занимается развитием проекта с момента заказа и вплоть до сдачи в аренду готового объекта недвижимости. Он решает, кто и как будет платить за строительство, но независимо от этого его задача — получить прибыль от работы над проектом.

Директива на голосование — распоряжение членам совета директоров предприятия, назначенных государством, как голосовать по вопросу, поставленному на повестку дня совета директоров.

Договор на поставку мощностей — так называемой программы перевода рублей в мегаватты. В этих договорах, которые заключают ОГК и ТГК с администратором торговой системы и его дочерним Центром финансовых расчетов, фиксируется, к какому сроку, на каком оборудовании и какого объема должна выдаваться мощность в сеть, и предусматривается финансовая ответственность ОГК и ТГК за неисполнение условий.

Коллегия представителей государства — члены совета директоров предприятия, назначенные государством. Заседания коллегии проводятся в соответствии с поручениями Правительства Российской Федерации, а также по инициативе совета директоров, его председателя, который одновременно является председателем коллегии, или любого из ее членов.

Магистральные сети — сети, связывающие отдельные регионы, страны и их крупнейшие источники и центры потребления. Характерны сверхвысоким и высоким уровнем напряжения и большими потоками мощности (гигаватты).

Мажоритарные акционеры — держатели крупных (контрольных) пакетов акций акционерных обществ, которые в своих грандиозных корпоративных планах вынуждены считаться с миноритариями.

Миноритарные акционеры (миноры) — держатели относительно небольших пакетов акций акционерных обществ, которые портят жизнь мажоритарным акционерам.

Независимый директор — член совета директоров акционерного общества, который, по мнению избирающих его акционеров, независим от должностных лиц общества, их аффилированных лиц, крупных контрагентов общества и который не находится с обществом в иных отношениях, которые могут повлиять на независимость его суждений.

Олигархи — очень крупные бизнесмены, информация о которых регулярно появляется в СМИ.

Подстанция — электроустановка, служащая для преобразования и распределения электроэнергии и состоящая из трансформаторов или других преобразователей энергии, распределитель-

СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ

Авторы выражают признательность Михаилу Абызову, Петру Авену, Григорию Березкину, Александру Бранису, Андрею Бугрову Дмитрию Васильеву, Александру Волошину, Леониду Гозману, Герману Грефу, Сергею Дубинину, Валентину Завадникову, Виктору Кудрявому, Евгению Макарову, Евгению Наздратенко, Борису Немцову, Джеку Ньюшлосу, Михаилу Прусаку, Андрею Раппопорту, Владимиру Рашевскому, Михаилу Слободину, Владимиру Татарчуку, Андрею Трапезникову, Аркадию Трачуку, Юрию Удальцову, Якову Уринсону, Борису Федорову, Анатолию Чубайсу, Андрею Шаронову за то, что они нашли время дать интервью для этой книги.

Мы благодарим также тех наших собеседников, которые, дав нам ценные интервью, разъяснения и консультации, пожелали остаться неназванными в тексте этой книги.

Отдельное спасибо Екатерине Хомяковой за оперативную и квалифицированную расшифровку наших многочасовых бесед.