Г. Адамович Литературные беседы <Отрывок>{82}
Г. Адамович
Литературные беседы
<Отрывок>{82}
<…> Статья Марины Цветаевой о Германии[314] вызвала некоторый «шум». О ней идет много разговоров. Очень уж неожиданна тема ее и заразительно цветаевское восхищение Германией — «продолженной Грецией, древней, юной».
Статья помечена 1919 годом. Увидев пометку, я вспомнил появление Цветаевой в Петербурге, в первый год войны, кажется. Тогда все были настроены патриотически, ждали близкого суда над Вильгельмом и разделения его империи между союзниками. Цветаева, слегка щуря глаза, сухим, дерзко-срывающимся голосом, читала:
Германия — мое безумье!
Германия — моя любовь![315]
Стойкая, значит, была любовь, не ослабевшая с годами.
О том, как написана статья, говорили меньше. У людей простодушных она вызвала недоумение: бред какой-то, чушь — многоточия, скобки, опять многоточия, восклицательные знаки, ни конца, ни начала, ничего не понять! Читатели более искушенные даже не заметили, что статья написана хаотически. После Розанова и Белого ничем человека не удивишь.
Между тем по поводу прозаического стиля Цветаевой стоит задуматься.
Нет спору, Цветаева чрезвычайно даровита. Не менее ее даровит и своеобразен Розанов, да ведь и у Андрея Белого можно отрицать все, кроме таланта. Однако до чего схожи цветаевские писания с розановскими или с монологами Андрея Белого, и какая скудость сквозит в этом сходстве! Эти писатели стремятся передать пером малейшее движение, легчайший оттенок мысли. Они презирают «школьный» синтаксис. Им кажется условным и мертвенным искусственное построение фразы, а исправление или — Боже упаси — обтачивание ее для них прямое кощунство. Их обуревает стремление дать фразу «еще теплую». Их прельщает бесформенность разговорной речи.
Казалось бы: их слог должен быть безмерно богаче и ярче, чем слог любого другого писателя. Ведь мысль их не знает никаких препятствий, их воле все доступно. Читая Розанова, все и восхищались до слез, до последних пределов умиления. Но когда после Розанова появились его стилистические продолжатели, то оказалось, что продолжать нечего. Все оказались похожи на Розанова, как ни разнились от него душевно и умственно. Разговорность речи всех обезличила. Отдельные блестящие индивидуальности сбились в одно стилистическое стадо.
Марина Цветаева, если бы она пожелала выработать у себя подлинный стиль, если бы она не довольствовалась первой попавшейся, кое-какой фразой, увидела бы, что теперешняя ее свобода — мнимая, что она сковывает и ежеминутно предает ее. Она увидела бы, насколько больше бы удалось ей сказать, насколько лучше сказать.
Кроме того: «Мысль изреченная есть ложь».[316] Под обманчивой парадоксальностью тютчевского афоризма есть глубокая истина. Мысль может и не оказаться ложью в слове, но какой-то остаток мысли всегда, навеки, неизбежно остается недоговоренным. У Цветаевой кажется, что в стиль уложилась вся мысль, до последней крупицы. Но, конечно, это только кажется. Однако именно тем она так страшно и обедняет себя, что притворяется в каждой случайной, пустой газетной статье выболтавшейся до конца.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Цветник. «Звено» за 1925 г. «Литературные беседы» Г. Адамовича
Цветник. «Звено» за 1925 г. «Литературные беседы» Г. Адамовича Адамович о музыкеВ живом стихотворении первоначальная хаотическая музыка всегда прояснена до беллетристики. Воля поэта поднимает музыку до рассказа. Это только оболочка стихотворения, но это и один из
ЦВЕТНИК «Звено» за 1925 г. «Литературные беседы» Г. Адамовича
ЦВЕТНИК «Звено» за 1925 г. «Литературные беседы» Г. Адамовича Адамович о музыке В живом стихотворении первоначальная хаотическая музыка всегда прояснена до беллетристики. Воля поэта поднимает музыку до рассказа. Это только оболочка стихотворения, но это и один из
Ю. Айхенвальд Литературные заметки <Отрывок>{49}
Ю. Айхенвальд Литературные заметки <Отрывок>{49} <…> Хочется отметить красиво изданную «Эпохой», еще красивее написанную Мариной Цветаевой поэму-сказку «Царь-Девица». Талантливая поэтесса создала художественную игрушку в народном русском стиле, который, правда, не
Г. Адамович Литературные заметки <Отрывок>{74}
Г. Адамович Литературные заметки <Отрывок>{74} <…> Марина Цветаева написала две статьи, обе безмерно-восторженные. Одну о поэме Б.Пастернака,[294] другую о кн. С.Волконском.Князь Волконский, как все знают, человек очень культурный, даровитый и умный, писатель сдержанный и
Г. Адамович Литературные беседы [Цикл «Двое»] <Отрывок>{75}
Г. Адамович Литературные беседы [Цикл «Двое»] <Отрывок>{75} <…> Что с Мариной Цветаевой? Как объяснить ее последние стихотворения — набор слов, ряд невнятных выкриков, сцепление случайных и «кое-каких» строчек. Дарование поэта, столь несомненного, как Цветаева, не
Г. Адамович Литературные беседы <Отрывок>{82}
Г. Адамович Литературные беседы <Отрывок>{82} <…> Статья Марины Цветаевой о Германии[314] вызвала некоторый «шум». О ней идет много разговоров. Очень уж неожиданна тема ее и заразительно цветаевское восхищение Германией — «продолженной Грецией, древней, юной».Статья
Г. Адамович Литературные беседы{100}
Г. Адамович Литературные беседы{100} Марина Цветаева сделала мне честь: она перепечатала в некоем «журнале литературной культуры» выдержки из моих статей за целый год и снабдила их комментариями.[376] Я никак не предполагал со стороны нашей популярной поэтессы такого
Ю. Айхенвальд Литературные заметки <Отрывок>{101}
Ю. Айхенвальд Литературные заметки <Отрывок>{101} …Не без манерности один из драматических эпизодов нашей междоусобной войны воспроизводит и Сергей Эфрон в рассказе «Тыл»… <…>Почетное место, красный угол в тесной, но элегантной гостиной «Благонамеренного», в его
Г. Адамович Литературные беседы <Отрывок>{123}
Г. Адамович Литературные беседы <Отрывок>{123} Имеет смысл только та литература, в которой нет или, вернее, не осталось «литературщины» и где за словом чувствуется человек.Это — трюизм. Читатель улыбается — зачем ломиться в открытую дверь? Зачем повторять то, что давно
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 37 <Отрывок>{138}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 37 <Отрывок>{138} «Федра» Марины Цветаевой… К тому, что я писал о ней в прошлый раз,[468] мне нечего прибавить: в окончании трагедии те же достоинства и те же недостатки, что были в первой ее части и что находятся во всех
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 46 <Отрывок>{150}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 46 <Отрывок>{150} <…> Стихи Марины Цветаевой — как говорится — «поклонников не разочаруют, противников не переубедят». Глыбами лбу Лавры похвал. Петь не могу! — Будешь! — Пропал. (На толокно Переводи!) Как молоко, Звук — из
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 51 <Отрывок>{155}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 51 <Отрывок>{155} <…> Отдел стихов разнообразен. Отмечу, прежде всего, два стихотворения Бальмонта.[526] Они могут нравиться или не нравиться — дело вкуса. Но лишний раз они подтверждают то, что легенда об упадке сил поэта не
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 52 <Отрывок>{157}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 52 <Отрывок>{157} <…> Марина Цветаева напечатала небольшое стихотворение, написанное пятнадцать лет назад. За ее же подписью помещены мемуары о Максимилиане Волошине под названием «Живое о живом». Мне никогда не
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 54 <Отрывок>{164}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 54 <Отрывок>{164} <…> Чрезвычайно интересен «Дом у Старого Пимена» Марины Цветаевой. Вот человек, которому всегда есть «что сказать», человек, которому богатство натуры дает возможность касаться любых пустяков и даже в них
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 57 <Отрывок>{173}
Г. Адамович Рец.: «Современные записки», книга 57 <Отрывок>{173} <…> Стихотворение Марины Цветаевой очарует ее поклонников. Рябина — в самом конце его, — действительно, эффект острый и сильный, вроде знаменитой блоковской «шубки меховой».[564] За рябиной — встает вся
Г. Адамович Рец.: «Русские записки», книга 3 <Отрывок>{197}
Г. Адамович Рец.: «Русские записки», книга 3 <Отрывок>{197} Последняя (третья) книжка «Русских записок» под старой редакцией. Некоторое безразличье к судьбе журнала, перешедшего в иные руки, сказалось, может быть, на его составлении. В книжке есть интересные и ценные вещи,