118, 12.
118, 12.
9. В IV, 15, 8.
10. В IV, 15, 9.
Стр. 109. 1. В IV, 15, 10*
2. В IV, 15, 11.
3. В IV, 15, 12.
4. В IV, 15, 13.
5. Буры - жители республик Трансвааль и Оранжевое сво- бодное государство на юге Африки. В результате англо-бурской войны A899-1902) республики были превращены в провинции британского доминиона.
6. В I, 121, 5 (с некоторыми изменениями). Персонаж буквально понимает слова церковного служения («Тропарь»): «Днесь спасения нашего главизна» - означает: «Сегодня начало нашего спасения».
Он же варит щи из головизны. В день усекновения, т. е. в день усекновения главы Иоанна Предтечи, он не только не ест ничего круглого, напоминающего голову, но сечет детей, т. е. производит «усекновение».
7. В IV, 15, 14.
8. В IV, 15, 15.
9. «Архиерей», гл. I. В рассказе «поп» - отец Симеон.
10. В IV, 15, 16.
11. В IV, 15, 17. Ср. 1, 80, 2. 12. «Три сестры», д. IV, Тузенбах (перед уходом на дуэль). 13. «Вишневый сад», д. IV: «Гаев [Глядя на Яшу). От кого это селедкой пахнет?». Ср. I, 114, 12.
Стр. НО. 1. Из III, 67, 7. В IV, 15, 19,
2. Из III, 66, 9. В IV, 15, 20.
3. Из III, 63, 8. В IV, 15, 21.
4. Из III, 63, 1. В IV, 15, 22.
5. Из III, 59, 3 (с изменением). В IV, 15, 23.
6. «Архиерей», гл. II. Из III, 51, 2. Ср. I, 81, И. В отличие от I, 81, И, эта заметка не перенесена в IV записную книжку - оче- видно потому, что в тот момент, когда Чехов переписывал в IV за- писную книжку, эта заметка уже вошла в текст рассказа*