22. Музей Гревена.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

22. Музей Гревена.

6 [Пожизненность наказания породила бродя- жество.] 1 [Чтобы оставаться с «инсипидкой», Ивашину ыуж- Стр. но было тушить все свечи и нельзя было заку- # рить папиросу. Вдова д(окто)ра.] 2 Hotel Mirabeau, rue [dej la Paix 8. 3 [В русских трактирах воняет чистыми скатертями.] 4 Пофилософствовать насчет любви Ив(ашин) мог, но любить нет. 5 [Мой у(м)] Алеша: Мой ум, мама, ослабел от болезни, и я теперь, как в детстве: то богу молюсь^ то плачу, то радуюсь… 1 [Б(ольшая) Лубянка, д. Мосолова № 25Л Сергей Стр, Никитич Филиппов, до часа дня.] W

О

2 [Прежде стрелялись] [Теперь стреляются оттого, что жизнь надоела и проч.,, а прежде - казенные деньги растратил.] 3 [Косил, заболел, чкнулся в землю. 1 4 [Спешиловка, Богимов(ской) волости, имение Раковского, мельник Исаев. 1 б Зачем Гамлету было хлопотать о видениях после смерти, когда самое жизнь посещают видения пострашнее? 6 Не я сделал зло этой силе, а она мне.

Стр. 1 [В пользу голодающих от учениц пансиона Ржев- 11 ской принято 5 р. 84 к.] 2 [Изменение вашей физики сверх обыкновенного действия.] 3 [У изв(естного) музыканта я просил места для одного молодого ч(елове)ка; тот ответил мне:

«Вы не музыкант и потому обратились ко мне».

Так я вам скажу: вы не богач…] 4 [От зависти становится косым.] 5 [У дьяконского сына собака называлась Син- таксис] 6 [Кардинский, подобно князю и Вареникову, дает всем советы:

– Я у себя посеял вику с овсом.

– Напрасно. Лучше бы посеяли trifolium (кле- вер).

– Я завел свинью…

– Напрасно. Лучше бы лошадь.]

Стр. 1 [Льстят тем, кого боятся.] 12 2 [Еврей Перчик.] 8 [Постилают вместо простынь грязные скатер- ти.] 4 [Брат хочет быть городским головой. Пришел с визитом: на груди палестинское общество, уни- верситетский) знак и какой-то орден, кажется, шведск(ий).] 5 [Братьям и отцу кажется всегда, что их сын и брат женился не на том^ на ком следовало бы.

Невестки никогда не нравятся.] 6 [Брат дал денег на виноделие в Крыму. Вино было сладковатое, терпкое.] 7 [Он ревновал не к студентам, к(ото)рые возили жену в театр и симфоническое^ а к артистам и