К ПОРТРЕТУ КРАСАВИЦЫ, ВЫСЕЧЕННОМУ НА ЕЕ НАДГРОБИИ[58]
К ПОРТРЕТУ КРАСАВИЦЫ, ВЫСЕЧЕННОМУ НА ЕЕ НАДГРОБИИ[58]
Такой была ты; ныне —
Прах и скелет подземный. Над костями
И грязью втуне высится, немая.
Недвижная, на бег веков взирая,
Единственная скорби
И памяти хранительница, тень
Красы минувшей. Эта нега взгляда,
Что заставлял, как кажется досель.
Дрожать, вперяясь; рот, отколь услада,
Как бы из полной вазы,
Переливалась; шея, вожделеньем
Обвитая; рука, что ощущала
Порой, как холодеют
В ней пальцы, пожимаемые еле;
И грудь, перед которой
Мужи от страсти явственно бледнели,—
Все жило миг: ты — кости
И грязь теперь; скрыт камнем
Вид этот безобразный и печальный.
Вот так унизил рок
Те формы, в коих мнился образ неба
Жизнеобильный. Тайна бытия
Извечная! Сегодня красота,
Источник высших дум и чувств, царит,
И, кажется, природой
Бессмертной на песок
Арены этой луч нездешний брошен,
И неземной удел
Существованью нашему испрошен,
Обещан мир златой И сказочный чертог;
А завтра, слабый сдвиг —
И делается мерзко, грязно, гнило,
Что ангелоподобно Мгновеньем раньше было,
И чуть не сразу в душах Восторженные мысли,
Воздвигнутые красотою, меркнут.
Дано рождать высоким
Желанью и виденью
В душе, хранимой сенью
Мечты, аккорд певуче-соразмерный;
Начав по морю дивному скитанье,
Плывет от тайны к тайне
Наш разум — как резвится
Безумец в океане;
Но только звук неверный
Коснется слуха, этот
Рай тотчас исчезает эфемерный.
О человек, коль хрупок
И ни на что не годен,
Коль прах и тень, что мыслишь высоко?
А если благороден,
Что мыслям и намереньям неложным
По поводам ничтожным
Даешь вскипать и гаснуть так легко?
Перевод А. Наймана
Данный текст является ознакомительным фрагментом.