Датская литература на страницах ИЛ
Датская литература на страницах ИЛ
1955
Шерфиг Ханс. Судьба печати в Дании [2]
1956
Международная анкета «Иностранной литературы». Отвечают Эйнар Томассен, Ханс Шерфиг [5]
Бидструп Херлуф. Поездка в Китай [8]
Международная анкета «Иностранной литературы». Отвечает Уве Абильгорд [8]
1958
Хорскьер Эрик. Вклад в дело мира [2]
Деятели культуры о совещании на высшем уровне: Ханс Шерфиг [3]
Международная анкета «Иностранной литературы». Отвечают Херлуф Бидструп, Ханс Кирк [6]
Международная анкета «Иностранной литературы». Отвечают Ханс Браннер, Ханс Шерфиг [7]
Бидструп Херлуф. Смех — мое оружие [11]
1959
Браннер Ханс Кристиан. Две минуты молчания. Новелла. Перевод Н. Крымовой. Власть денег. Новелла. Перевод Ю. Яхниной [6]
Вульф Хильмар. Сватовство. Новелла. Перевод С. Лялиной [6]
Йенсен Свен. Солидарность. Новелла. Перевод К. Телятникова [6]
Кирк Ханс. Три пальца. Новелла. Перевод Ю. Яхниной 6]
Шерфиг Ханс. Верный шанс мистера Уайта. Новелла. Перевод М. Коссого [6]
Шерфиг Ханс. Они возвращаются… Статья [9]
1960
Мы думаем, что… Высказывания деятелей культуры о молодежи, ее стремлениях и чаяниях: Ханс Шерфиг [10]
1963
Даниэльсен Эрик. Роман здравствует и процветает. Письмо из Копенгагена [4]
1964
Шерфиг Ханс. Наш друг Ханс Кирк [11]
1966
Даниэльсен Эрик. Торжество рассказа. Письмо из Дании [3]
1967
Даниэльсен Эрик. Народная комедия Эрнста Бруна Ольсена [4]
1969
Андерсен-Нексё Мартин. Из статьи «Пролетариат и искусство» [6]
1972
Шерфиг Ханс. Страна утренней зари. Перевод Н. Крымовой [12]
1974
Из датской поэзии. Вильям Хейнесен, Тове Дитлевсен, Отто Гельстед. Переводы Евгения Винокурова, Надежды Григорьевой. Предисловие Н. Крымовой [3]
1977
Брайнхольст Вилли. Улыбки Дании. Рассказы. Перевод Марины Тюриной [3]
1982
Брайнхольст Вилли. Рассказы. Перевод Норы Киямовой [2]
Фредриксен Томас. Дневник гренландца. Перевод Л. Горлиной [4]
1989
На анкету «ИЛ» отвечают зарубежные русисты: Айгиль Стеффенсен [8]
1991
Бликсен Карен. Поэт. Новелла. Перевод Е. Суриц [5]
2003
Херманн Иселин К. Par avion. Переписка, изданная Жан-Люком Форёром. Роман. Перевод Татьяны Доброницкой [6]
2005
Андерсен Ханс Кристиан. Сказки и истории. Переводы Н. Федоровой, Н. Киямовой, А. Афиногеновой. Вступление А. В. Сергеева и А. Н. Чеканского [7]
2006
Себерг Петер. Крошка песик. Рассказ. Перевод Е. Суриц [1]
2007
Андерсен Ханс Кристиан. Базар поэта. Путевые заметки 1826–1872 гг. В Швеции. Главы из книг. Перевод Норы Киямовой [12]
2010
Кристенсен Ингер. Стихотворение о смерти. Перевод Алёши Прокопьева [3]
Айдт Найя. Марие Рассказы. Перевод Яны Палеховой. Вступление Ольги Дробот [7]