«Давным-давно уже мечта о несбыточном…» © Перевод Нора Киямова
«Давным-давно уже мечта о несбыточном…»
© Перевод Нора Киямова
Давным-давно уже мечта о несбыточном
капитулировала
перед надеждой хотя бы на лучшее,
которая теперь должна уступить мольбе,
чтобы нас миновало худшее.
Мы едва ли не благодарны,
когда мелкие беды
ставят нас на место
в бытии
необозримом и знойном, как равнины Испании.
Спускается тьма,
сухие пальмы шуршат за шторами,
и моя белая плоть отсвечивает, как глетчер,
в зеркальной столешнице номера 19,
когда я наклоняюсь зажечь свечу
для незримой души.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Кнуд Сёренсен © Перевод Нора Киямова
Кнуд Сёренсен © Перевод Нора Киямова Дождь пишет у меня на голове по Брайлю но кожа головы не умеет читать и мои пальцы не осязают шрифт а только его разглаживают. Мои глаза видят лишь что небо исчезло и дождь блуждает между домами как чужак в поисках куда бы
Бенни Андерсен © Перевод Нора Киямова
Бенни Андерсен © Перевод Нора Киямова Последнее в мире стихотворенье Будь это последнее в мире стихотворенье я сделал бы его как можно длиннее длинным-предлинным но на последних строчках замедлил
Хенрик Норбрандт © Перевод Нора Киямова
Хенрик Норбрандт © Перевод Нора Киямова Ода старому гвоздю Ну не жалок ли старый гвоздь, ржавый, согнутый и тупой: павший вестник пропавшей формы. Может статься, он выпал из дома, корабля, повозки, кровати или же из гроба умершего судьи. Тайны, которые он удерживал, целиком
«Мне утром пришло письмо, а внутри…» © Перевод Нора Киямова
«Мне утром пришло письмо, а внутри…» © Перевод Нора Киямова Мне утром пришло письмо, а внутри — письмо, и письмо, и медно-зеленый листок из другого времени года. Нас развеяло по всем осенним темно?там, каждый со своим опытом, со своими тараканами
«Я забылся посреди предложения, и одно за другим…» © Перевод Нора Киямова
«Я забылся посреди предложения, и одно за другим…» © Перевод Нора Киямова Я забылся посреди предложения, и одно за другим слова обморочно выпадают из моего языка, стих, заново крещенный в гашеной извести, обнажает самые большие бездомные слова
«Молодой врач направляет луч света…» © Перевод Нора Киямова
«Молодой врач направляет луч света…» © Перевод Нора Киямова Молодой врач направляет луч света мне в ухо, где потрескивает пленка немого фильма. Последнего, кто снимался в нем и кто поручил мне написать титры, я вчера проводил на кладбище, и сирени, лебеди — все, что есть
«Кому не случается…» © Перевод Нора Киямова
«Кому не случается…» © Перевод Нора Киямова Кому не случается на подходе к пятидесяти, проснувшись в ночном поезде, который неизвестно почему встал, обратиться мыслями к человеку, что мимолетно встретился на пути и исчез. Сидишь ли ты где-то под соломенной шляпой и
«В России бы давно перееблись…»
«В России бы давно перееблись…» В России бы давно перееблись, а здесь сидят, посасывают пиво, меж сжатых ног удерживая слизь, которую б увидеть так красиво. Они всю ночь про жизнь проговорят, накурятся живой марихуаны, но всё ж не смогут брешь проковырять там, где штанины
Давным-давно: потемкинские деревни и их чванливые жители
Давным-давно: потемкинские деревни и их чванливые жители — Вы еще и хам в придачу, как я погляжу! — Так воспитали. Из к/ф «Исчезнувшая империя» (2008) «Воистину вся Россия…» Как обманываем себяЧто такое «понт» с философской и психологической точки зрения, мы теперь знаем.
Мнение Нора
Мнение Нора Н о р: Конечно, этот прогноз-проект есть чудовищная дребедень. Но в нем две черты заслуживают внимания. Первая – он есть многословное описание основных свойств прошлого и настоящего нашей цивилизации, доведенной до абсурда. Великая историческая драма
Однажды давным-давно…
Однажды давным-давно… Когда вы появились на свет, в тот момент, который мы привыкли называть рождением, вы не знали, кто вы и что вы есть. Вы даже не осознавали, что находитесь в теле. Вы не были кем-то, вы не были кое-кем, вы были никем. Находясь в теле младенца, вы понятия не
БАРСУЧЬЯ НОРА
БАРСУЧЬЯ НОРА (А. Блок: 7 августа 1921 г. — 7 августа 1922 г.)1Первая годовщина смерти Блока должна быть скромной: 7 августа только начинает жить в русском календаре. Посмертное существование Блока, новая судьба, Vita Nuova [42], переживает свой младенческий возраст.Болотные испаренья
СТАРОСТЬ ДЛЯ НИХ ДАВНО КОНЧИЛАСЬ
СТАРОСТЬ ДЛЯ НИХ ДАВНО КОНЧИЛАСЬ Перед тем, как выбросить толстую пачку старых еженедельных журналов – а обитатели помоек прессу благодаря мне получают регулярно – я еще раз пролистываю журналы по диагонали. И вот что любопытно. Если при чтении свежего номера внимание
1. Россией уже давно управляет КГБ.
1. Россией уже давно управляет КГБ. 2. Это чекистское управление сейчас демократическое по форме, но тоталитарное по содержанию.3. Вся организованная преступность в России организована спецслужбами.4. Чекисты грабят Россию всеми возможными способами.И так
Давно пора
Давно пора Литература Давно пора Наверное, как и у многих других любителей стихов, у меня собралось много антологий переводной поэзии, начиная с латинян и кончая японцами. Есть даже сборник «Негритянская поэзия США». Но не было, как ни странно, белорусской – потому что
Аркадий Ипполитов Нора
Аркадий Ипполитов Нора Поэма о евроремонте Для того чтобы посетить Нору Клеммель, надо собраться с духом. Нора, несмотря ни на что, обаятельна, умна, остра, но при всем при этом она чудовищна, как только может быть чудовищна богемная девушка в возрасте графини Ростовой.