Ханой, Халонг Бей
Ханой, Халонг Бей
По утрам в столице Вьетнама Ханое люди выходят на главные площади, чтобы сделать многотысячной толпой зарядку. Вместе веселей. Звучит позитивная коммунистическая музыка. Многие песни переведены с русского на вьетнамский. Например, «Миллион алых роз». Не только Вьетнам, вся Азия любит эту песню.
Вьетнамский традиционный суп Фа не так уж плох. Это насыщенный бульон, например, из утки. В ход идёт вся утка, голова, лапы, внутренности. Всё, пожалуй, кроме перьев. Немного лапши, ростки пшеницы и зелёные непроваренные листья шпината, с хрустом. Очень хорошо ложится на желудок. На мой взгляд, это самое достойное вьетнамское блюдо.
В моём хостеле останавливаются два друга, мексиканец из Мехико Сити и аргентинец из Буэнос-Айреса. Вместе идём пить самое дешёвое в мире ханойское пиво. Парни обсуждают, как теперь, когда они стали такими большими друзьями, они будут летать друг к другу в гости.
Халонг Бей – место, где разворачивались события франко-вьетнамской войны. Местность с необыкновенным ландшафтом и драматическими скалами. По бухте ходят туристические кораблики. Желающие проводят на таких корабликах два дня и ночь, с кормёжкой, гидом и катанием на каяках.
Провожу маркетинговое исследование и беру самый дешёвый тур, экономлю, как всегда. Шведы – соседи по комнате – критикуют меня:
– Бесплатный сыр только в мышеловке. Хорошее задёшево не бывает. Один раз живём.
Сами они взяли дорогущий тур, заплатив в три-четыре раза больше, чем я.
На следующий день, утром, мы встречаемся в одном и том же автобусе, который везёт нас к одному и тому же кораблику. Мы получаем один и тот же ланч и одинаковые каюты.
Шведы нервничают, задают вопросы гиду. Гид раздражённо огрызается.
Под конец, на шведов не хватает каяка. На жалобы шведов гид затыкает уши указательными пальцами и скороговоркой бормочет:
– А я ничего не слышу, а я ничего не слышу…
Профессиональное умение вьетнамских гидов выходить из сложных ситуаций приводит шведов в бешенство.
– И это уже не в первый раз! Долой из Вьетнама! А то мы здесь кого-нибудь убьём!
Я, на время, отдаю им свой каяк. Справедливости ради. Сама я считаю, что самое лучшее всегда даром.
Халонг Бей великолепен в своей драматичности. Туман, серые обломки скал, покрытые зелёными мхами. Кораблик заходит в разломы и арки в скалах. Люди в соломенных шляпах на плотах появляются из клубов тумана и торгуют разноцветными фруктами. Нигде во всём мире я не видела таких фруктов, как во Вьетнаме.
Несколько слов в защиту дуриана: фрукт семейства мальвовых, известный своим отвратительным ароматом, из-за которого его запрещено вносить в закрытые помещения. А ещё он известен необыкновенным, божественным вкусом.
Со вторым определением я более чем согласна. Первое, на мой взгляд, несколько преувеличено. Не так уж он воняет, чтобы его нельзя было в рот вломить, как обычно описывают бледнолицые. К тому же, воняет кожура, а не плод. Плод в кожуре, действительно, лучше держать на открытом воздухе.
У фрукта именно божественный вкус! Я просто уплываю от этого вкуса, и мир перестаёт существовать! Вот он, нектар, которым вскармливали олимпийских богов.
Во фрукте сочетаются минеральные вещества, витамины и аминокислоты. Это единственный съедобный плод, который содержит серу. Сера выводит шлаки из организма и является важной составляющей гормонов, нервной и костной тканей.
Мы покидаем корабль. И на него поднимается следующая смена, а в ней те друзья, мексиканец и аргентинец.
– Что ж ты с нами не договорилась? Вместе бы поехали.
И действительно, надо было договориться с ними. Было бы веселей.
На обратном пути наша группа становится свидетелем местной вендетты. Две семьи рубятся мачете возле нашего си фуд ресторана, на пристани. Их разнимает полиция.
Моя соседка-шведка травится в этом ресторане и ночью пугает унитаз. Мне приходится кипятить и остужать для неё воду.
– Я не понимаю, почему люди с таким ужасом обсуждают то, что вьетнамцы едят собак, – говорит немец, с которым я познакомилась в ночном автобусе из Ханоя в Хойан. – Вот я в детстве жил на ферме, и у меня был свой домашний поросёнок, который умел открывать щеколду на сарае и воровать продукты. Так что ж, мне теперь шпигачки не есть? (Немецкие свиные сардельки, нашпигованные салом.)
– Да, вопрос вегетарианства – очень скользкий вопрос.
Немцу случалось быть частым гостем на баррикадах в Берлине. Ни одна демонстрация или стачка не обходилась без него. И теперь ему кажется, что за ним постоянно идёт слежка.
– Ты, наверное, русская шпионка, посланная за мной следить. Ничего просто так не бывает.
Как это ни смешно, но подобное я уже слышала и ещё услышу. Некоторые люди одержимы идеей шпионажа.
– Если за тобой никто не следит, это ещё не значит, что у тебя нет мании преследования, – говорю я.
– Если у тебя есть мания преследования, это ещё не значит, что за тобой никто не следит, – переиначивает немец.
Он уже был здесь. Он знакомит меня с Хойаном. Какой же милый городок! Здесь издавна живут китайская и японская колонии, что очень обогащает местную культуру и кухню. На улицах висят китайские фонарики, стоит японский мост. Мы постоянно пробуем местные блюда. Баклажаны, нашпигованные мясом с овощами. Кальмары, фаршированные грибами. Као Лао – блюдо из лапши, которое больше нигде в мире не встретишь. Хойанцы утверждают, что секрет рецепта Као Лао – это местная вода.
Город стоит на море. Лёжа на пляже, мы наблюдаем, как местные рыбаки ловят мелких созданий, похожих на морских блох. Нашествие съедобных «блох» случается не каждый день. Нам повезло. Рыбаки бродят по мелкоте с сетями, и «блохи» буквально сами запрыгивают в эти сети из моря. Какой странный массовый суицид! Затем наполненные сети вытряхивают в огромные корзины на берегу.
Вечером мы берём пиво и покупаем газетный кулёчек с мелкими улитками, размером с семечку. К кулёчку прилагаются шипы какого-то растения. Этими шипами нужно выковыривать улиток из розовых раковин.
Наталкиваемся на аргентинца и мексиканца. Они только прибыли в Хойан, а мы уже уезжаем.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.