СЛАБОСТЬ ИЛИ СИЛА?

Как же вдохновенно птица песнь выводит

На зеленом древе, прославляя жизнь,

Даже если знает – каждый день приходит

В хищный лес охотник – только и держись!

Он под пышной кроной машет тесаками —

Освежует туши, «бравых» дел трофей.

И к стволу приникнув, ружья дул зрачками

Жадно ищут в чаще новую мишень.

Но, не понаслышке об охоте зная,

Птица не устанет гимны жизни петь.

Это ль птицы глупой – слабость роковая?

Или – сила редкостная в малой птахе есть?..

Перевод с табасаранского Евы АХТАЕВОЙ

На шалаш похожа наша жизнь —

День за днем вдвоем камыш рубили…

Где же та скирда теперь, скажи,

Что мы из стеблей соорудили?

Разнесли все буйные ветра,

По листу шалаш наш разобрали…

Тыщу лет возлюбленный, пора

Нам признаться в том, что не вчера

Мы себя бездумно растеряли!

Перевод с табасаранского Марины Ахмадовой-Колюбакиной

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК