«КАРАУЛ! НАС ОТРАВЛЯЮТ!» пер. Оболенского А. Н.
«КАРАУЛ! НАС ОТРАВЛЯЮТ!»
пер. Оболенского А. Н.
— Пятый участок, отделение по расследованию убийств, сержант Райли слушает.
— Сержант, сообщаю о преступлении. Мою семью пытались отравить!
— А вы в этом уверены?
— Безусловно. Я сдал на проверку в лабораторию воду из моего колодца. Анализ показал, что она содержит различные ядовитые химикаты. То же самое и у всех соседей в округе. Быть может, в данный момент они отдают богу душу.
— Серьезное дело. Может быть, кто?то точит на вас зуб?
— Да вроде бы нет…
— А может быть, это какой?нибудь псих, затаивший злобу на жителей вашей округи? Такие вещи случаются. Стоит, пожалуй, прочесать ваш район.
— Конечно, сержант. В нашем районе заболели все свиньи и коровы, а лошади уже околевают.
— Давайте разберемся по порядку. Вы подозреваете, что в вашем районе совершается массовое убийство?
— Сержант, я подозреваю, что происходит массовое уничтожение всего живого во всем штате.
— А вы того, не тронулись?
— Да нет, сержант, проверьте мое досье, и вы убедитесь, что я вполне порядочный гражданин и никогда еще не нарушал закон.
— Кого же вы подозреваете?
— Я полагаю, что виновата компания «Франкенштейн кемикл». Одно из ее предприятий находится в двух милях от нас и постоянно сбрасывает в речку промышленные отходы, причем делает это по ночам.
— Минуточку, минуточку. «Франкенштейн кемикл» — это же всеми уважаемая корпорация с миллиардным оборотом. Ее заводы разбросаны по всем Соединенным Штатам. Я знаком с управляющими некоторых из них в нашем штате, мы с ними даже члены одного клуба. И вы посмели обвинить их в массовом отравлении людей?
— Этому трудно поверить, сержант, но моей племяннице, которая служит в конторе компании, попала в руки инструкция, предписывающая рабочим предприятий сбрасывать в реку все отходы, причем только ночыо. В ней говорится также, что, если кто?либо начнет допытываться об этом, следует все категорически отрицать, ибо в случае поимки с поличным компании придется закрыть предприятие, и рабочие окажутся на улице.
— Так в чем же, собственно, состоит преступление?
— А в том, что Франкенштейны сознательно отравляют все живое в округе. Разве это не преступление?
— Конечно же нет. Такие вещи не по нашей части.
— Тогда позвольте, сержант, задать несколько вопросов. Если кто?нибудь явится в ваш дом и начнет пичкать вашу собаку порошком ДДТ или подливать цианистый калий в молоко вашей внучке, вы его арестуете?
— Еще бы! Я бы уж позаботился, чтобы такого субчика упекли за решетку до гробовой доски.
— А какая разница между этим преступлением и тем, что творят Франкенштейны по всей нашей округе?
— Полиция занимается расследованием отдельных криминальных случаев. У нас нет полномочий арестовывать управляющих компаниями только за то, что у них нет иных способов избавиться от промышленных отходов.
— Выходит, рядовой гражданин не имеет даже возможности оградить себя от преднамеренных попыток крупных корпораций убить его?
— Если правительство сочтет, что корпорации действуют вопреки законам, оно найдет способ наказать тех, кто сбрасывает отходы производства в неположенном месте.
— А какое будет наказание?
— Ну, полагаю, их оштрафуют тысяч на пять, а то, может, и меньше. Однако я настоятельно советую вам поосторожней предъявлять всякие там обвинения, вроде тех, которые вы выдвигаете сейчас против Франкенштейнов.
— Но почему же?
— Да потому, что я могу арестовать вас за причинение беспокойства представителям вполне респектабельной и многоуважаемой деловой общины нашего штата.