99. Редактору «Спикера»{109}
99. Редактору «Спикера»{109}
Париж, бульвар Капуцинов, [29]
[Начало декабря 1891 г.]
Милостивый государь, я только что приобрел — по цене, которую счел бы непомерно высокой, будь это любая другая шестипенсовая английская газета, — номер «Спикера». Купил я его в одном из прелестных киосков, которые служат украшением Парижа и которые, по-моему, мы должны немедленно ввести в Лондоне. Киоск выглядит восхитительно, а ночью, освещенный изнутри, он очарователен, как фантастический китайский фонарик, особенно если его украшают прозрачные афиши, созданные таким умелым рисовальщиком, как Шере. У нас в Лондоне есть только оборванцы-газетчики, чьи голоса, несмотря на достойные восхищения старания Королевского музыкального колледжа сделать Англию по-настоящему музыкальной нацией, всегда немелодичны и чьи отрепья, бесформенные и неблагородные, только форсируют режущую ноту безобразной нищеты, не создавая впечатления живописи, которое одно только и может сделать мало-мальски выносимым зрелище чужой бедности.
Впрочем, я собрался написать Вам вовсе не об установке в Лондоне киосков, хотя Совету графства следует, на мой взгляд, немедленно взяться за это дело. Цель моего письма — исправить неточность в заметке, помещенной в Вашей интересной газете.
Автор упомянутой заметки заявляет, что орнаментальные рисунки, придающие прелесть моей книге сказок «Гранатовый домик», выполнены мистером Шенноном, а изящные, как греза, виньетки, что отделяют одну сказку от другой и служат заставками к ним, — мистером Риккетсом. Все наоборот! Мистер Шеннон нарисовал грезы-виньетки, а мистер Риккетс — тонкие и фантастические орнаменты. Более того, мистер Риккетс — автор всего художественного оформления книги, начиная от выбора типографского шрифта и места для орнаментов и кончая превосходнейшей обложкой, которая облекает целое. Автор газетной заметки заявляет далее, что обложка ему не нравится. Это, конечно, достойно сожаления, но не так уж важно! На свете есть только два человека, которым она должна понравиться во что бы то ни стало: мистер Риккетс, который создал ее, и я, чью книгу она облекает. И оба мы от нее в восхищении! Однако, рассуждая о том, почему обложка не произвела на него впечатления чего-то прекрасного, рецензент Вашей газеты приводит доводы, которые, как мне кажется, свидетельствуют об отсутствии у него художественного чувства и которые я, с Вашего позволения, попытаюсь опровергнуть.
Он сетует на то, что та часть рисунка, которая помещена на левой стороне обложки, напоминает ему булаву с насаженной на конец малярной кистью, тогда как часть рисунка, украшающая правую сторону, смахивает, по его словам, на «цилиндр с засунутой в него губкой». Итак, мне ни на минуту не пришло бы в голову оспаривать подлинность впечатлении Вашего рецензента. Ведь на самом деле искусство, как я отмечал в предисловии к «Портрету Дориана Грея», — это зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, и его сознание. Указать же я хочу вот на что: художественная красота обложки моей книги заключается в изящном переплетении узоров, арабесок и множества кораллово-красных линий на фоне светлой слоновой кости, где кульминацией цветового эффекта становятся высокие золотые ноты, а перехлестывающаяся лента — зеленой, цвета мха, материи, которая скрепляет книгу, усиливает приятное впечатление.
Какие ассоциации вызывают эти золотые ноты, какие подражательные параллели им можно отыскать в хаосе, именуемом Природой, не имеет значения. Они могут напоминать, как иногда напоминают мне, павлинов, гранаты и плещущиеся фонтаны золотой воды или, как они напоминают Вашему рецензенту, губки, булавы и цилиндры. Подобные представления и ассоциации не имеют абсолютно ничего общего с эстетическим качеством и эстетической ценностью рисунка. Вещь, существующая в Природе, становится гораздо красивее, если она напоминает нам предмет Искусства, но предмет искусства не становится по-настоящему прекрасным от сходства с вещью, существующей в Природе. Ни узнаваемость, ни похожесть ничего не прибавляют к первичному эстетическому впечатлению от произведения искусства. И то и другое свойственно более позднему и менее совершенному этапу восприятия. Собственно говоря, они вовсе и не являются частью подлинно эстетического впечатления, а постоянная озабоченность содержанием, характерная почти для всего нашего английского искусствоведения, превращает наше искусствоведение, и в особенности литературную критику, в занятие, столь бесплодное, столь бесполезное, столь далекое от истины и до странности ничтожное.
Остаюсь, милостивый государь, Ваш покорный слуга
Оскар Уайльд
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Редактору газеты «Испанец»[453]
Редактору газеты «Испанец»[453] Фигаро. Господин редактор, прошу слова… Редактор. По какому поводу? Фигаро. Мне необходимо восстановить истину и внести интерпелляцию. Редактор. Господин Фигаро имеет слово, чтобы восстановить истину и внести интерпелляцию. Господин
82. Редактору «Труус»{92}
82. Редактору «Труус»{92} Тайт-стрит, 16[Начало января 1890 г.]Милостивый государь, я не думаю, чтобы читатели хотя бы в малейшей степени интересовались истошными воплями «Плагиат!», испускаемыми время от времени тщеславными глупцами и бездарными посредственностями.Однако же,
158. РЕДАКТОРУ «ДЕЙЛИ КРОНИКЛ»{268}
158. РЕДАКТОРУ «ДЕЙЛИ КРОНИКЛ»{268} [Дьепп]27 мая [1897 г.]Милостивый государь! Я с огромным сожалением узнал из Вашей газеты, что надзиратель Мартин из Редингской тюрьмы был уволен тюремным начальством за то, что угостил сладким печеньем маленького голодного ребенка. Я видел
197. РЕДАКТОРУ «ДЕЙЛИ КРОНИКЛ»{297}
197. РЕДАКТОРУ «ДЕЙЛИ КРОНИКЛ»{297} [Париж]23 марта [1898 г.]Милостивый государь! Поскольку законопроект министра внутренних дел о тюремной реформе будет рассматриваться на этой неделе в первом или втором чтении и поскольку Ваша газета единственная в Англии, которая проявила к
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ М. г., 4-го ноября в «Петербургском листке» по поводу постановки на сцене моей драмы «Расточитель» напечатано:«Г. Стебницкий давно уже знаком читающей публике эксцентричностью, чтоб не сказать более, своих воззрений. В былые времена он, не краснея,
39 Редактору «New York Sun»
39 Редактору «New York Sun» Сэр, вызывает сожаление тот факт, что приходится предавать гласности заявления, дискредитирующие Патентное бюро, тем более что едва ли есть другой институт, который делает так много для упрочения достойной репутации Соединённых Штатов. С учетом
212. Редактору «Русского инвалида»
212. Редактору «Русского инвалида» 1868 г. Апреля 11. Москва.Милостивый государь!Я сейчас прочел в 96 № вашей газеты статью г-на Н. Л.* о 4-м томе моего сочинения.Позвольте вас просить передать автору этой статьи мою глубокую благодарность за радостное чувство, которое доставила
226. Редактору иностранной газеты
226. Редактору иностранной газеты 1894 г. Февраля 18. Москва.Милостивый государь.Прошу в вашей газете дать место следующему моему заявлению. Несколько лет тому назад было сделано мною заявление в русских газетах о том, что так как я не признаю для себя справедливым получать
239. Редактору иностранной газеты
239. Редактору иностранной газеты 1894 г. Августа 11? Ясная Поляна.Милостивый государь.Покорно прошу вас дать место в вашей газете следующему моему объявлению:*В последнее время большинство сочинений моих печатается не в России, а в иностранных переводах. Право перевода я
265. Редактору английской газеты
265. Редактору английской газеты 1895 г. Сентября 10. Ясная Поляна.Милостивый государь,Посылаю вам для напечатания в вашей газете записку о гонениях, которым нынешним летом подверглись кавказские сектанты-духоборцы*. Средство помочь как гонимым, так в особенности гонителям,
328. Редактору «Русских ведомостей»
328. Редактору «Русских ведомостей» 1898 г. Февраля 4. Москва.Милостивый государь.Полагаю, что напечатание прилагаемого частного письма от лица, очевидно хорошо знающего крестьянство и верно описывающего его положение в своей местности, — было бы полезно*. Положение
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «МОЛВЫ»
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «МОЛВЫ» Милостивый государь!Какая благодетельная фея внушила вам мысль воскресить имя «Молвы»! Я долго не верил своим глазам. Как, опять в Москве будет выходить «Молва», газета, и каждую неделю! Я не знаю, как понравится публике ваше предприятие и будет
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «МОЛВЫ»
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «МОЛВЫ» В первом моем письме я просил у вас местечка в «Молве» для помещения моей стариковской болтовни. Вы довольно неучтиво промолчали. Вам бы следовало сказать: «Милости просим!» — Ну, да я на это не смотрю. Я прикрываюсь известной поговоркой, что
6 НЕИЗВЕСТНОМУ РЕДАКТОРУ[7]
6 НЕИЗВЕСТНОМУ РЕДАКТОРУ[7] Милостивый государь!16 апреля мной была передана в контору вашей многоуважаемой редакции рукопись «Виноватые». Эта рукопись представляет половину всего труда, и я осмеливаюсь обратиться к Вам с просьбой, нельзя ли просмотреть эту рукопись
УГРОЗА РЕДАКТОРУ
УГРОЗА РЕДАКТОРУ Вечером 25 ноября в редакцию “Завтра” позвонил человек, который представился работником службы безопасности одного из “олигархов” и сообщил, что этот “олигарх” в присутствии узкого круга лиц назвал газету “Завтра” и ее главного редактора
Кислота от вице-спикера
Кислота от вице-спикера Кислота от вице-спикера "Жить тебе осталось два дня", - говорили ей по телефону Ленинский райсуд Воронежа приговорил к пяти годам колонии бывшего вице-спикера областной думы Сергея Жукова. Я знал его: Сергей Александрович - спокойный,