4.5.2. Средневековая астрология в «Иезекииле»
«ОТВЕРЗЛИСЬ НЕБЕСА — и видел я видения Божии» (Иез.1:1). Как и в Апокалипсисе, четко сказано — смотрите на небо.
Кстати, Морозов время от времени уточнял синодальный перевод по еврейскому (неогласованному) оригиналу, так как древние переводчики по-видимому далеко не всегда понимали текст. Эти морозовские уточнения упрощают перевод и проясняют его смысл, поэтому мы будем пользоваться этими комментариями.
«И я видел… бурный ветер ШЕЛ ОТ СЕВЕРА, великое облако и клубящийся огонь, И СИЯНИЕ ВОКРУГ НЕГО (более точно: сияние, как светящийся поток [140] — Авт.)» (Иез.1:4).
Сияние проходит от севера в направлении юга, и поскольку события разворачиваются на небе (см. выше), то вероятно описана сверкающая полоса Млечного Пути, идущая от севера к югу.
Наблюдатель смотрит в направлении сияния и видит: «Из средины его видно было подобие четырех животных (в оригинале „живых существ“ [140] — Авт.)… облик их был, как у человека» (Иез. 1:5). Морозов уточняет по оригиналу: «и там же выделялся облик Человека». Что это такое?
На любой средневековой астрономической карте (например, см. [141], т. 1, с.229, рис. 58) в середине Млечного Пути на юге видно созвездие Человека — Змеедержца. Морозов далее считал, что «четыре живые существа» — это планеты, оказавшиеся в этом созвездии и «приобретшие» следовательно «облик Человека». Именно эту расшифровку Морозов положил в основу своей датировки. Поскольку такая дешифровка ВЕСЬМА ГИПОТЕТИЧНА, мы не будем на ней останавливаться.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК