Европеец. № 3
Европеец. № 3
I. Божий суд
Был непорочен душой Фридолин; он в страхе господнем
Верно служил своей госпоже, графине Савернской,
Правда, весело было служить ей: она добронравна
Столь благосклонна графиня была, но и тяжкую должность
С кротким терпением он исполнял бы, покорствуя богу.
С самого раннего утра до самыя поздния ночи
Был он всечасно на службе ее, покоя не зная;
Если ж случалось, сказать ей ему: «Фридолин, успокойся!» —
Слезы в его появлялись глазах: за нее и мученье
Было бы сладостно сердцу его, и не службой считал он
Легкую службу. За то и его отличала графиня;
Вечно хвалила и прочим слугам в пример подражанья
Ставила; с ним же самим она обходилась как с сыном
Мать, не так как с слугой госпожа. И было приятно
Ей любоваться прекрасным, невинным лицом Фридодина,
То примечая, сокольничий Роберт досадовал; зависть
Грызла его свирепую душу. Однажды, с охоты
С графом вдвоем возвращался в замок, Роберт лукавым
Бесом прельщенный, вот что сказал господину, стараясь
В сердце его заронить подозрение: «Счастьем
Бог наградил вас, граф-государь; он дал вам в супруге
Вашей сокровище; нет ей подобной на свете; как ангел
Божий прекрасна, добра, целомудренна; спите спокойно:
Мыслью никто не посмеет приблизиться к ней». Заблистали
Грозно у графа глаза. «Что смеешь ты бредить?» — сказал он.—
Женская верность слово пустое; на ней опираться
То же, что строить на зыбкой воде. Берегися как хочешь:
Все обольститель отыщет дорогу к женскому сердцу.
Вера моя на другом, твердейшем стоит основанье:
Кто помыслить дерзнет о жене Савернского графа!»
«Правда, — коварно ответствовал Роберт, подобная дерзость
Только безумному в голову может зайти. Лишь презренья
Стоит жалкий глупец, который, воспитанный в рабстве,
Смеет глаза подымать на свою госпожу и, служа ей,
В сердце развратном желанья таить.» — «Что слышу! — воскликнул
Граф, побледневши от гнева, — о ком говоришь ты? И жив он?» —
«Все об нем говорят, государь;, а я, из почтенья
К вам, полагая, что все вам известно, молчал. Что самим вам
В тайне угодно держать, то должно и для нас быть священной
Тайной». — «Злодей, говори! — в исступленьи ужасном воскликнул
Граф! Ты пропал, когда не скажешь мне правды! Кто этот
Дерзкий?» — «Паж Фридолин; он молод, лицом миловиден
(Так шипел предательски Роберт, а графа бросало
В холод и жар от речей ядовитых). Возможно ль чтоб сами
Вы не видали того, что каждому видно? За нею
Всюду глазами он следует; ей за столом, забывая
Вас, с усердием он служит; за стулом ее, как волшебной
Силой какою окован, стоит он и рдеет.
Он и стихи написал и в них перед ней признается
В нежной любви». — «Признается!» — «И даже молить о взаимном
Чувстве дерзает. Конечно, графиня, по кротости сердца,
Скрыла от вас, государь, безумство такое, и сам я
Лучше бы сделал, когда б промолчал: чего вам страшиться?»
Граф не ответствовал: ярость душила его. Приближались
В это время они к огромной литейной палате:
Там непрестанно огонь, как будто в адской пучине,
В горнах пылал, и железо, как лава кипя, клокотало;
День и ночь работники там суетились вкруг горнов,
Пламя питая; как вихорь, взвивалися искры; свистали
Страшно мехи; колесо под водою, средь брызжущей пены
Тяжко вертелось; и молот огромный, гремя беспрестанно,
Сам, как живой, подымался и падал. Граф, подозвавши
Двух из работников, так им сказал: «Исполните в точности
Волю мою; того, кто первый придет к вам и спросит:
Сделано ль то, что граф приказал? — без всякой пощады
Бросьте в огонь, чтоб его и следов не осталось». С свирепым
Смехом рабы обещались покорствовать графскому слову.
Души их были суровей железа. С удвоенным рвением снова
Начали снова работать они и, убийством заране
Жадную мысль веселя, дожидались обещанной жертвы.
С злобною радостью к графу наушник позвал Фридолина.
Граф, увидя его, говорит: «Ты должен, не медля нимало,
В лес пойти и спросить от меня работников горна
Сделали ль то, что я приказал!» — «Исполнено будет», —
Скромно ответствует паж; и готов уже идти, но подумал
Вдруг: не даст ли ему и она приказанья какого?
Вот он к графине идет и ей говорит: «Господином
Послан я в лес; но вы моя госпожа; не угодно ль
Будет и вам чего повелеть?» Ему с благосклонным
Взором графиня ответствует: друг мой, к обедне хотелось
Ныне сходить мне, но болен мой сын; сходи, помолися
Ты за меня; а если и сам согрешил, то покайся.
Весело в путь свой пошел Фридолин; и еще из деревни
Он не вышел, как слышит благовест: колокол звонким
Голосом звал христиан на молитву. «От встречи господней
Ты уклоняться не должен», — сказал он и в церковь с смиренным
Набожным сердцем вступил; но в церкви пусто и тихо:
Жатва была, и все поселяне работали в поле.
Там стоял священник один: никто не явился
Быть на время обедни прислужником в храме. «Господу богу
Прежде свой долг отдай, потом господину». С такою
Мыслью усердно он начал служить: священнику ризы
Столу и сингулум[1] подал; потом приготовил святые
Чаши; потом, молитвенник взявши, стал умиленно
Долг исправлять министранта: и там и тут на колени,
Руки сжав, становился; звонил в колокольчик, как скоро
Провозглашаемо было великое «Sanktus»[2]; когда же
Тайну священник свершил, предстоя алтарю, и возвысил
Руку, чтоб верным явить спасителя-бога в бескровной
Жертве, он звоном торжественным то возвестил и смиренно
Пал на колени пред господом, в грудь себя поражая,
Тихо молитву творя и крестом себя знаменуя.
Так до конца литургии он все, что установлено чином,
В храме свершал. Напоследок, окончивши службу святую,
Громко священник воскликнул: Vobiscum Dominus52*, верных
Благословил; и церковь совсем опустела; тогда он,
Все в порядок приведши, и чаши, и ризу, и книгу, и утварь,
«Pater noster»[3] двенадцать раз прочитал. Подошедши
К лесу, он видит огромный дымящийся горн; перед горном,
Черны от дыма, стоят два работника. К ним обратяся,
«Сделано ль то, что граф приказал», — он спросил. И, оскалив
Зубы смехом ужасным, они указали на пламень
Горна. Он там! (проревел сиповатый их голос) как должно,
Прибран, и граф нас похвалит. С таким их ответом обратно
В замок пошел Фридолин. Увидя его издалека,
Граф не поверил глазам. Несчастный! откуда идешь ты? —
«Из лесу прямо!» — «Возможно ль? ты, верно, промешкал в дороге». —
«В церковь зашел я. Простите мне, граф-государь; повеленье
Ваше приняв, у моей госпожи, по обычному долгу,
Также спросил я, не будет ли мне и ее приказанья?
Выслушать в церкви обедню она приказала.
Исполнив Волю ее, помолился я там и за здравие ваше».
Граф трепетал и бледнел. «Но скажи мне, спросил он, —
Что отвечали тебе?» — «Непонятен ответ был. Со смехом
Было на горн мне указано. Там он! (сказали) как должно,
Прибран, и граф нас похвалит!» — «А Роберт? — спросил, леденея
В ужасе, граф. — Ты с ним не встречался? Он послан был мною
В лес». — Государь, ни в лесу, ни в поле, нигде я не встретил
Роберта.» — «Ну!» — вскричал уничтоженный граф, опустивши
В землю глаза. — Сам бог решил правосудный!» И, с кроткой
Ласкою за руку взяв Фридолина, с ним вместе пошел он
Прямо к супруге и ей (хотя сокровенного смысла
Речи его она не постигла) сказал, представляя
Милого юношу, робко пред ними склонившего очи:
«Он, как дитя, непорочен; нет ангела на небе чище;
Враг коварен, но с ним господь и всевышние силы».
В. Жуковский
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Европеец. № 3
Европеец. № 3 I. Божий суд Был непорочен душой Фридолин; он в страхе господнем Верно служил своей госпоже, графине Савернской, Правда, весело было служить ей: она добронравна Столь благосклонна графиня была, но и тяжкую должность С кротким терпением он исполнял бы,
Европеец. № 1
Европеец. № 1 I. Девятнадцатый век Авторизованная копия части текста статьи с пометами цензора «Европейца» С. Т. Аксакова и соответствующими поправками, внесенными И. В. Киреевским, — ЦГАЛИ. Программная статья журнала, послужившая одним из главных поводов к его
Европеец. № 2
Европеец. № 2 I. Война мышей и лягушек Сказка написана 24.VIII — 22.IX.1831 г. Автограф в ГПБ. Основа сюжета заимствована из древнегреческой сатирической поэмы «Батрахомиомахия» (VI–V вв. до н. э.). Непосредственным источником произведения, по-видимому, послужили поэма немецкого
Европеец. № 3
Европеец. № 3 I. Божий суд Впервые опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» (1834. Т. 6, отд. 1. С. 11–15). Авторизованная копия в ГПБ. Перевод стихотворной повести Ф. Шиллера «Путь к кузнице» («Der Gang nach dem Eisenhammer»).Для удобства отсылок к публикуемым ниже вариантам стихи
Европеец под угрозой как биологический вид
Европеец под угрозой как биологический вид Пока на мировой политической арене бушевали баталии по поводу того, флаг какого государства должен быть поднят над Крымом, Организация Объединенных Наций обнародовала любопытный документ «Население мира» с прогнозами роста
Старая Европа и новый Петербург О том, что главный исторический заказник страны разрушается, заменяясь новоделом, потому что там, где европеец видит историю, русский видит старье
Старая Европа и новый Петербург О том, что главный исторический заказник страны разрушается, заменяясь новоделом, потому что там, где европеец видит историю, русский видит старье http://www.podst.ru/posts/2465/Как-то приятель соблазнил меня провести уик-энд в Баден-Бадене. Он обожал то,
Российский бюрократ как единственный европеец О византийской сущности Петербурга, о европейской организованности Москвы и о российском чиновнике как о гаранте жизненных удобств
Российский бюрократ как единственный европеец О византийской сущности Петербурга, о европейской организованности Москвы и о российском чиновнике как о гаранте жизненных удобств http://www.podst.ru/posts/4575/Я каждую неделю езжу из Петербурга на работу в Москву, длится это уже
РОССИЙСКИЙ БЮРОКРАТ КАК ЕДИНСТВЕННЫЙ ЕВРОПЕЕЦ
РОССИЙСКИЙ БЮРОКРАТ КАК ЕДИНСТВЕННЫЙ ЕВРОПЕЕЦ Я каждую неделю езжу из Петербурга на работу в Москву. Длится это уже десять лет, и я давно не обращаю внимание на глупости вроде того, что Петербург – это европейский город, а вот Москва – азиатская столица. Да ничего