Шестьдесят четвертая статья[151] (перевод Е. Боевской)
Шестьдесят четвертая статья[151] (перевод Е. Боевской)
Это статья Уголовного кодекса, рассматривающая случаи, когда ответственность преступника ограниченна или даже сводится к нулю.
Вот ее точный текст: «Преступление не имеет места в случае, если подсудимый действовал в состоянии невменяемости или под влиянием силы, которой он был не в состоянии воспротивиться».
Быть может, все это годилось во времена Наполеона (Уголовный кодекс датируется 1810 годом), но уж в наши дни…
В наши дни мы располагаем куда более обширными научными знаниями в области человеческой психологии. Наибольших успехов за последние сто лет медицина достигла именно в сфере психиатрии. Мы ушли далеко вперед от Шарко[152]. Подумать только, до него курс психиатрии вообще не читался! Были профессора неврологии, а психиатрия рассматривалась как фантазия, ненаучная дисциплина!
Широкая публика очень мало еще разбирается в таких вещах, но, как только это ее затрагивает, она сразу же начинает понимать: что-то тут не так. Едва разыгралась драма в Сеста[153], и наутро уже вся Франция почувствовала, что с правосудием у нее не все ладно.
Вернемся к этой самой 64-й статье:
«Преступление не имеет места, если подсудимый действовал в состоянии невменяемости…»
Когда в суд приглашают психиатра, который обследовал обвиняемого, и задают ему вопрос о невменяемости, что он может ответить? Ни один психиатр в мире не в состоянии дать точный ответ, потому что не знает, в каком состоянии был человек в момент совершения действия. Возможно, он находился в состоянии временного помешательства, возможно, действовал хладнокровно.
Вдобавок, такой вопрос ставится, как правило, спустя год или два после того, как преступление совершилось.
Следовательно, вопрос этот по сути своей антинаучен.
Еще хуже обстоит дело с продолжением статьи:
«…Или под влиянием силы, которой он был не в состоянии воспротивиться…»
Не растолкуете ли вы мне, что это за сила такая, которой невозможно воспротивиться?
Как поступают в этом случае психиатры? Им хорошо известно, что суду, для того чтобы признать наличие смягчающих обстоятельств, необходим психический изъян или нарушение. Раньше, к примеру, считалось, что эпилепсия — предпосылка к психическому расстройству. Теперь мы прекрасно знаем, что эпилептик может обладать как телесным, так и психическим здоровьем, а также, что, для того чтобы избегнуть ответственности, вовсе не обязательно обладать физическим изъяном!
Эта шестьдесят четвертая статья — коварная штука!
Сумасшедший, который год назад убил проститутку, был приговорен к семи годам тюрьмы.
Поразительней всего то, что председатель суда со всей откровенностью объявил: преступника придется отправить в тюрьму только за неимением более подходящего заведения.
Во Франции нет исправительных заведений, предназначенных для лиц с ограниченной ответственностью, которых все же нет необходимости держать под замком всю жизнь. В других странах имеется конкретный опыт, там существуют психиатрические лечебницы, в той или иной степени находящиеся под охраной полиции, но по сути являющиеся медицинскими учреждениями: такие заведения вполне себя оправдывают.
Ж. Граван, профессор криминологии Медицинского факультета в Женеве и одновременно председатель кассационного суда (во Франции такое сочетание покажется немыслимым), возглавляющий также самое передовое в Европе или даже во всем мире Криминологическое общество, заметил во время беседы за «круглым столом», в которой я недавно принимал участие, что швейцарский Уголовный кодекс создан на куда более широкой биопсихологической основе, чем французский, и является значительно более передовым; при этом он добавил: «Во Франции, где Уголовному кодексу более ста пятидесяти лет, судья находится в плену сугубо теоретического понятия ответственности».
Я хорошо знаю криминологов. Все они точно так же, как я, убеждены, что лет через двадцать пять суды в нашем нынешнем виде исчезнут. Их заменят комиссии, в которые войдут медики, социологи, психологи, психиатры и т. д., которые будут изучать человека. Возможно, туда войдет и представитель министерства юстиции. Эти судьи и станут решать, следует ли отправить такого-то в исправительное заведение или препоручить его заботам врача.
Несколько лет назад, когда в Англии появились первые работы о дополнительной У-хромосоме, обнаруженной у правонарушителей, можно было предвидеть, какое влияние на уголовное право будет иметь это открытие.
Недавно мы обсуждали эту проблему в беседе за «круглым столом» на швейцарском телевидении. Эта У-хромосома доказывает, что могут существовать неизвестные физические элементы, которые полностью определяют поведение человека. Она указывает на склонность если не к преступлению, то к асоциальному поведению.
Впрочем, те, у кого есть эта дополнительная хромосома, вовсе не обязательно становятся убийцами — почти все они с детства совершают всякие мелкие кражи, воруют на улицах с лотков и вообще занимаются жульничеством. Правда, некоторые из них на этом останавливаются. Но начинают они с примитивных правонарушений.
Все же я думаю, что в области биохимии генов и от этого зла будет придумано лекарство. Достаточно вспомнить, что ныне существуют терапевтические методы лечения многих заболеваний, слывших в свое время неизлечимыми, но теперь побежденных усилиями медицины.
В ходе прискорбного дела, разыгравшегося в Сеста, французы судили правосудие. Прежде всего, однако, следовало бы лишить прессу и радиовещание права обсуждать поведение человека, над которым еще не было суда. В этой истории больше всего заметна роль радио, взбудоражившего умы! Этого человека объявили «безжалостным Фурке» — точь-в-точь как недавно, когда сам министр не постеснялся разглагольствовать по телевидению о «Версальском чудовище». Тогда речь шла о пятнадцатилетнем мальчишке, которого все психиатры признали невменяемым: не случайно против него не стали возбуждать дело, а просто поместили в исправительное заведение. Но мы слышали, как господин Фуше на всю Францию вещал об «этом чудовище»! С каких пор у кого бы то ни было, даже у министра, появилось право объявлять человека виновным до того, как вина его признана судом?
Если бы такое позволила себе какая-нибудь газета в Англии, ей пришлось бы уплатить колоссальную компенсацию, не говоря уж о штрафе!
Пока суд не вынес решения, никого нельзя считать «чудовищем»; да и вообще, слово это не употребит ни один ученый и ни один человек, хоть сколько-нибудь разбирающийся в юстиции и психологии. Это вопиющее нарушение всех и всяческих правил!
А эта пятнадцатидневная осада! Все знали, что у Фурке есть радио, и тем не менее по радио преспокойно рассуждали о его деле: «Его непременно сцапают! Его уморят голодом!» Что может быть омерзительнее? Почему не нашлось никого, кто сказал бы: «Замолчите, пришлите к нему психиатра!» Здесь требовался не офицер жандармерии!
А чего стоит заявление префекта: «Сдавайтесь, мы вам дадим адвоката». Ну разумеется! Почему бы и не дать ему адвоката? Хотя на самом деле правосудие не стало бы им заниматься, а психиатры сразу же признали бы, что он не отвечает за свои поступки. А как с ним обошлись? Довели до исступления и навязали ему «роль».
Поведение должностных лиц просто скандально! Полиция с некоторых пор завела привычку выступать по радио и по телевизору. Полицейские чины раздают интервью. Но на то ведь и тайна ведения следствия, чтобы не объявлять человека на весь белый свет виновным — на случай, если потом окажется, что он вовсе не виноват!
Закон перестал защищать нас.
Но для того, чтобы это сказать, пришлось дожидаться, пока погибнут Фурке и его дети.
Офицер жандармерии сказал по радио, что преступник располагает «боевым оружием». Этим оружием был длинноствольный карабин 22-го калибра — почти детская игрушка. Вообразите себе: майор и полковник жандармерии, не говоря уже о двух сотнях жандармов, ждут выстрелов из карабина 22-го калибра, принимая его за боевое оружие! То, что Фурке застрелил жандарма, — чистая случайность. А все вместе — омерзительная неразбериха.
Причина же в том, что мы держимся за старый кодекс времен Наполеона.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Субкоманданте Маркос Четвертая мировая война Перевод О. Ясинского
Субкоманданте Маркос Четвертая мировая война Перевод О. Ясинского Опубликовано 23 октября 2001 г. Следующий текст - это фрагмент выступления субкоманданте Маркоса перед Международной гражданской комиссией обозревателей по соблюдению прав человека в Ла Реалидад, Чьяпас,
1. СТО ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТИЙ
1. СТО ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТИЙ Михаил Петрович очнулся от режущей боли в затылке. Под черепной коробкой пульсировало горячее пламя, перед глазами вспыхивали и гасли прозрачные багровые пятна. Голова, несомненно, была размозжена, и чьи-то грубые пальцы бесцеремонно копались в
Один маяк – шестьдесят улик
Один маяк – шестьдесят улик Я уже писал, что Александрийский маяк падал неоднократно – уж 10 раз точно. Теперь я покажу, что даты падения маяка имеют искусственный характер и выстроены с корреляцией в 36 лет. Почему именно 36, рассмотрим чуть позже, а пока вот 18 свидетельств,
Час негра[30] (перевод Е. Боевской)
Час негра[30] (перевод Е. Боевской) Воскресенье в Порт-ЖантилеНаступило воскресное утро; и небо, и море спозаранок были точь-в-точь такого цвета, как в погожее воскресенье где-нибудь на побережье Франции, например в Бретани. Мое грузовое судно бросило якорь на рейде; вокруг
Груз — люди[33] (перевод Е. Боевской)
Груз — люди[33] (перевод Е. Боевской) Сейчас в моде путешествия за экзотикой. Что ни день, писатели, кинематографисты, журналисты толкуют нам о далеких городах и в девяноста случаях из ста приглашают нас на самое дно этих городов. Но ничто так не похоже на трущобу, как другая
Несчастливая звезда[35] (перевод Е. Боевской)
Несчастливая звезда[35] (перевод Е. Боевской) Заметки на полях кругосветного путешествия, или Безобидный французский неудачникСадясь на корабль в Гавре, я увозил с собой, помимо всего прочего, образ Франции — это было обычное воспоминание, но, бог весть по какой причине,
Газетт де Льеж. 1920[135] (перевод Е. Боевской)
Газетт де Льеж. 1920[135] (перевод Е. Боевской) I. Виллер. Путевые заметкиЕсли спускаться из Флоренвилля, что в Бельгийских Арденнах, в южном направлении по лесной тропинке, с обеих сторон стиснутой крутыми склонами, поросшими сумрачными соснами и кажущимися от этого еще круче,
Если бы я был врачом…[140] (перевод Е. Боевской)
Если бы я был врачом…[140] (перевод Е. Боевской) Когда я был маленьким, моя мама содержала семейный пансион, и среди студентов, сменявшихся под нашей крышей, всегда бывало двое или трое изучавших медицину.Помимо всего прочего, для меня это обернулось тем, что первые познания
ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ Это если постоять на Малой Морской у дома Чайковского, посчитать окна Пиковой дамы. 66 ровно.«…И взошел в ярко освещенные сени». Не знаю, не знаю — старуха была скупа — ну, канделябр — ну, два канделябра. Как бы то ни было, факт, что попадаешь в пространство
Глава 1 Поневоле вспоминая шестьдесят восьмой
Глава 1 Поневоле вспоминая шестьдесят восьмой Рубеж пересечен Рубеж падения в революционную смуту мир пересек недавно — в 2011–2012 годах. Настоящий вал массовых протестных движений поднялся в самом начале 2011-го. И едва его успели окрестить «арабской весной», как он всего
Атакует защита (Заседание шестьдесят второе)
Атакует защита (Заседание шестьдесят второе) Да простят меня читатели, что я нарушаю ставшую привычной для них форму подачи материалов, и предлагаю выступления защиты в прениях без показа атмосферы в зале, эдакого крикливого восточного базара прокурора с прокуренком,
Вердикт — оправдательный! (Заседание шестьдесят пятое)
Вердикт — оправдательный! (Заседание шестьдесят пятое) Дым над Москвой развеялся. И присяжные оправдали подсудимых.Как страшная фантазия десять месяцев длился этот судебный процесс в Московском областном суде, от фантасмагорий которого волосы вставали дыбом, лоб
Письмо шестьдесят третье
Письмо шестьдесят третье Затеряли конверт с вашим новым адресом, а тут вдруг сам под руки попал.Недавно был в гостях, сидел в подвыпившей компании. Один товарищ, по виду городской, меня озадачил: «Что такое флора?» Я признался, что такого слова не знаю. Вслед другой вопрос:
Письмо шестьдесят девятое
Письмо шестьдесят девятое Есть в деревне крайне тягостная работа: запасаться на зиму топливом. Наша местность, как знаете, степная. Каждая щепка чуть ли не на вес золота. А главное топливо — уголь. Так вот я этого добра целых три тонны раздобыл. Кричу: ура!Жить бы можно, но
ШЕСТЬДЕСЯТ ОДНА НЕПРАВДА НИКИТЫ ХРУЩЁВА
ШЕСТЬДЕСЯТ ОДНА НЕПРАВДА НИКИТЫ ХРУЩЁВА Одна из самых необычных новинок последнего времени в жанре non-fiction — вышедшая в русском переводе книга американского историка профессора Монклерского государственного университета Гровера Ферра “Антисталинская подлость”