Эмиль Верхарн. Стихи о современности <Вторая рецензия>
Эмиль Верхарн. Стихи о современности <Вторая рецензия>
В переводе Валерия Брюсова.
Портрет Верхарна и обложка книги работы художника Тео ван Рисселъберга.
Книгоиздательство «Скорпион», Москва, 1906
Бельгиец Верхарн принадлежит к числу старейших символистов. Первая книга его появилась в 1883 году. С этих пор до нынешнего года он издал отдельно 26 книг; сверх того, многое переиздано вновь и вошло в хрестоматии, из которых две посвящены специально Верхарну. К этим красноречивым фактам следует прибавить, что Верхарн был всегда в первых рядах литературы; образ, стих и язык его являют черты свежести, первобытности и необузданной пылкости. Судьба дала ему счастье творческих пыток, радостное страдание зачинателей.
Несложная биография Верхарна говорит преимущественно о его литературной деятельности. Как подобает писателю, — он все слове. Богатство и гибкость дара позволили его мятежной душе творчески пережить и воплотить в лирике, эпосе, драме и индивидуальной критике все настроения «новой поэзии», неразрывно связанной с его именем и теперь заканчивающей свое развитие во всей Европе.
Касаясь многих явлений жизни своеобразно, прихотливо и потому часто односторонне, «новая поэзия» была, однако, причастна им всем. Естественно, потому, что Верхарна, который почти четверть века вел поэтический счет дыханиям жизни, начиная от избранных, тонких и личных настроений, кончая стихийными и общественными бурями, — некоторые называют «Дантом современной европейской жизни»; конечно, здесь разумеется не сила всемирного гения — наше время не рождает таких сил; но если Дант для нас — энциклопедия средневековья, то именно у Верхарна будущие люди будут справляться, как жизнь современной нам Европы отразилась в искусстве. Особенно понятно это сравнение Верхарна с Дантом в наше время подведения итогов «символизму».
Переводы из Верхарна интересны и нужны нам. Прежде всего они — культурное завоевание: стихи Верхарна теперь переведены и изданы отдельно, кроме России, — в Англии, Германии и Испании. Сверх того, именно «Стихи о современности» — яркий пример того, как символизм преломляет события, окружающие всех нас сейчас. Наконец, книга Верхарна — знак к отплытию от берегов интимного, хотя и большого круга, где до сих пор цвела «новая поэзия», — в море «большой публики»; с этой книгой символизм делает новый шаг к «гласности», предает себя общественному и критическому суду и тем самым свободно дает дорогу новым открытиям.
Русский язык узнал Верхарна всего пять лет назад. Переводы Брюсова передают и силу, и грубость, и страстность, и нежность того «свободного стиха» («vers libre»), создателем которого считают Верхарна. Наш поэт во многом родственен знаменитому бельгийцу. В красивой книге помещены: обширная вступительная статья, перевод 21 поэмы, 3 критических статьи (о Ф. Кнопфе, Дж. Энсоре и Рембрандте) и подробная библиография произведений Верхарна с указанием литературы о нем и переводов, иностранных и русских.
1906
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Валерий Брюсов. Stephanos. Венок <Вторая рецензия>
Валерий Брюсов. Stephanos. Венок <Вторая рецензия> Стихи 1903–1905 гг. Книгоиздательство «Скорпион», Москва, 1906Быстрота современной жизни очевидна во всех областях. Прошло всего десять лет с тех пор, как большая часть русской печати длинно и со вкусом бранила так называемое
Эмиль Верхарн. Стихи о современности <Первая рецензия>
Эмиль Верхарн. Стихи о современности <Первая рецензия> В переводе Валерия Брюсова.Портрет Э. Верхарна, обложка, заставки и концовки работы художников Тео ван Рисселъберга и Фернанда Кнопфа.Книгоиздательство «Скорпион», Москва, 1906Впервые Верхарн появляется в
И. Эренбург Рец.: Марина Цветаева. Разлука: Стихи М.-Берлин: Геликон, 1922; Стихи к Блоку. Берлин: Огоньки, 1922 (Вместо рецензии){31}
И. Эренбург Рец.: Марина Цветаева. Разлука: Стихи М.-Берлин: Геликон, 1922; Стихи к Блоку. Берлин: Огоньки, 1922 (Вместо рецензии){31} Дорогая Марина Ивановна!Разными путями шли мои письма к Вам: по почте заказными и с добрыми дядями на честное слово, через дипломатов, курьеров и
Вс. Рождественский Рец.: Марина Цветаева Версты: Стихи. М.: Костры, 1921; Версты: Стихи. М.: Госиздат, 1922{59}
Вс. Рождественский Рец.: Марина Цветаева Версты: Стихи. М.: Костры, 1921; Версты: Стихи. М.: Госиздат, 1922{59} С именем Марины Цветаевой в комнату входит цыганский ветер — бродячая песня. Только под мохнатыми черноморскими звездами, у степного костра в гитарном рокоте, в табачном
ГОНКУРЫ И ЭМИЛЬ ЗОЛЯ
ГОНКУРЫ И ЭМИЛЬ ЗОЛЯ Драматургия Эдмона и Жюля де Гонкур только что вышла в однотомнике формата обычных изданий Шарпантье. Туда включена «Анриетта Марешаль», оригинальная, блестящая драма, как бы утвердившая в современном репертуаре жанр пьес с быстро развивающимся
Песня о современности Песня о современности Геннадий Животов , Алексей Касмынин 07.03.2012
СТИЛЯГИ РЕЦЕНЗИЯ НА ОЧЕРЕДНУЮ АНТИСОВЕТСКУЮ КИНОПОДЕЛКУ РЕЦЕНЗИЯ НА ОЧЕРЕДНУЮ АНТИСОВЕТСКУЮ КИНОПОДЕЛКУ
СТИЛЯГИ РЕЦЕНЗИЯ НА ОЧЕРЕДНУЮ АНТИСОВЕТСКУЮ КИНОПОДЕЛКУ РЕЦЕНЗИЯ НА ОЧЕРЕДНУЮ АНТИСОВЕТСКУЮ КИНОПОДЕЛКУ Очередным "шедевром" отечественной киноиндустрии, которым наша "творческая элита" осчастливила российского зрителя, стал широко разрекламированный фильм
I Эмиль отцу
I Эмиль отцу Боннъ, 8 Января 186…Передъ вступленіемъ въ университетъ я долженъ былъ выдержать экзаменъ, и вотъ уже нед?ля какъ я Herr Burche.Я хочу дать теб? понятіе о моей студенческой жизни. Днемъ я слушаю лекціи философіи, исторіи, права. физіологіи растеній и животныхъ,
III Эмиль матери
III Эмиль матери 12 мая 186..Съ т?хъ поръ какъ ты меня знаешь, я пов?рялъ теб? мои печали, мои радости, мои антипатіи, мои привязанности, мое доброе, мое злое, все. Мн? даже не нужно было говорить когда я былъ съ. тобой, ты читала мои мысли въ моихъ глазахъ, ты угадывала какъ. он?
V Эмиль своему отцу
V Эмиль своему отцу Боннъ, 10-го Іюня 186…Ты просишь изв?щать тебя о моихъ занятіяхъ.Залы университета, зданія совершенно новаго, открыты л?томъ. отъ семи часовъ утра до часу по полудни, и отъ трехъ до шеста часовъ. Лекціи профессоровъ разд?ляются на частныя и публичныя;
VII Эмиль своей матери
VII Эмиль своей матери Боннъ, 28 Сен. 186…Ты права, моя милая мама, я самъ обманулся. Какое право им?ю я посл? этого жаловаться? Ч?мъ она обязывалась мн?! Об?щала ли она мн? в?рность? Окруженная поклоненіемъ, она изъ каприза принимала мое такъ благосклонно, конечно она мн? д?лала уже
IX Эмиль своему отцу
IX Эмиль своему отцу Гейдельбергъ, 18 январь, 186…Я оставилъ Боннъ и отправилъ свои книги (т. е. почти все, что я им?ю) въ Гейдельбергъ.Н?мецкіе университеты организованы такимъ образомъ, что студенты могутъ переходить изъ одного въ другой, не теряя при переход? пріобр?теннаго