О переводе и книге
О переводе и книге
Что движет человеком, когда тот берется за какую-то кажущуюся другим бесполезной работу? Интерес? Жажда познания? Желание быть первопроходцем? Желание быть не таким как все? Желание узнать что-то принципиально новое? Или просто банальное расширение кругозора? Я вам отвечу что. Это мистический зов! Голос ДНК, требующий изнутри разорвать оковы обыденности и подняться вверх, к звездам. Это жажда знания, заложенная в человеке нейрологически опережающем свое время. Желание познавать новое, открывать неизведанное, смотреть на Землю из космоса, с вершины горного пика, погружаться в глубины океана, открывать микро и макро уровни нашей вселенной, понимать причинно следственные связи происходящего.
Только люди, осознавшие себя и желающие познавать, способны понять эту книгу до конца. Не смотря на ее относительно небольшой объем, она содержит достаточное количество сведений, чтобы расширить сознание любого человека.
Многие считают, что Лири пропагандировал наркотики. Хотя сами не того не осознают, что являются ярыми наркоманами. Алкоголь, кофе, сигареты, чай, теобромин и теофиллин, таурин, а так же лекарственные средства являются не менее мощными нейромедиаторами.
Мы должны разделять понятия психоделиков (галлюциногенов) и настоящих наркотиков вызывающих зависимость, таких как: героин, первинтин, кокаин, крэк, новомодные ядовитые спайсы и другие синтетические препараты, созданные для сужения сознания и извлечения выгоды.
Психоделики, в том числе и природные, люди употребляют не менее 30 000 лет. Многие племена Амазонии, Африки, Океании используют галлюциногены, чтобы общаться с духами предков. При этом исследователями не обнаружено среди этих людей не психозов, не неврозов, не психических расстройств, которыми изобилует подавляющая личность городская цивилизация.
Наивно и смешно на этом фоне смотрится социальная реклама, повествующая о том, что кто-то якобы сказал подростку, что ЛСД решит все его проблемы. Это бред! ЛСД, расширяет сознание, он оставляет человека наедине с самим собой, с его травмами, страхами и жизненным опытом. Галлюциногены не решают проблем, их решают профессиональные практикующие психиатры!!! Даже не психологи.
В 50е годы в США, психиатры повсеместно практиковали ЛСД терапию для борьбы с психозами и фобиями. И никто никогда не думал, цитата из позднего интервью Лири: «Что можно закинуться маркой, выпить пива, сесть на мотоцикл и поехать на пляж. Мы готовили человека в лабораторных условиях к приему ЛСД две недели».
Поэтому, следует понимать, во-первых. ЛСД это препарат, который должен использоваться только в лабораторных условиях и только профессиональными специалистами. Наивные нервные системы, которые хотят посмотреть «мультики» или же просто получить «кайф» не достигнут желаемого. Просто потому, что неподготовленное открытое подсознание может не выдержать само себя.
Во-вторых, эффект ЛСД, сейчас достижим с помощью камер сенсорной депривации. И если очень велико желание проникнуть в себя, лучше обратиться к практикующему психиатру, чем покупать непонятные препараты у драгдиллеров.
Но, в любом, случае, данная книга, скорее всего, будет запрещена к изданию и публикации во всех русскоговорящих государствах. Точно так же, как и книга «От диктатуры к демократии» господина Шарпа. Думаю, найдется предлог, чтобы закрыть доступ к информации, разрушающей искусственные догмы людей религии, власти и политических режимов.
Так же существует большое опасение в том, что подобно книге «Методика изменения сознания в деструктивных культах» данное произведение будет использовано в целях порабощения людей. Зачастую этим занимаются всякого рода псевдогуру, псевдопсихологи и псевдопророки, требующие от своих жертв полного подчинения, либо борьбы с какими-то только им ведомыми фобиями и страхами. Ведь слишком много сейчас развелось желающих запустить руку в карман и душу человека. Поэтому предупреждаю, открытый доступ к «Нейрополитике» уменьшает ее возможный деструктивный эффект от проходимцев и шарлатанов.
И пара слов о самом переводе. Данный текст, может издаваться кем угодно, как угодно и без каких-либо ограничений при условии сохранения целостности данного pdf файла (Группа в ВК с оригиналом: http://vk.com/valera__ivanov).
Перевод «Нейрополитики» занял около года. Изначально он делался исключительно для себя. Но в процессе выяснилось, что есть масса людей желающих познакомиться с «Нейрополитикой». Поэтому мне вдвойне приятно, размещать эту книгу в открытом доступе в сети Internet. Но, уважаемые читатели, работа над переводом это кропотливый процесс, требующий много сил и времени. Поэтому, если вам понравился текст «Нейрополитики», прошу оказать посильную помощь Web Money (кошельки на персональной странице переводчика http://www.proza.ru/avtor/tresmegist) в размере 3,5 $ США или 100 рос рублей для поддержания дальнейших творческих изысканий и штанов.
P.S.
Перевод книги, насколько возможно, приближен к оригиналу. Некоторые главы будут читаться тяжело, в связи с тем, что Лири, Уилсон, Лилли, использовали множество научных терминов и имен не знакомых широкой российской и украинской публике. Поэтому, пожалуйста, не игнорируйте ссылки на Википедию и неизвестные вам термины и имена. Если вы не будете знать, о ком и о чем идет речь, то вы не поймете смысла многих предложений и метафор «Нейрополитики».
Так же прошу прощения за возможные ляпы. Так как, к сожалению, работал над текстом один и в полной мере не могу его оценить критически.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
В словарном зеркале (Заметки о художественном переводе)
В словарном зеркале (Заметки о художественном переводе) Вряд ли поэт, специализирующийся в области стихотворного перевода, с детства мечтал о деле, которому позднее посвятил свои знания и труд. Как правило, путь к переводной поэзии лежит через стихи собственные. К тому же
Китайская поэзия в переводе, или Размолвка ученого с поэтом
Китайская поэзия в переводе, или Размолвка ученого с поэтом Опубликовано в журнале: Вопросы литературы 2009, 2 Толчком к написанию этой статьи послужили несколько строк воспоминаний М. Гаспарова о Сергее Павловиче Боброве в его книге "Записи и выписки". Там, в частности,
Об этой книге
Об этой книге Книга «Боль души» родилась из бесед, которые мы с Виктором Стефановичем Кожемяко ведем с 1993 года. Первый наш разговор состоялся вскоре после расстрела Верховного Совета, а затем появилась потребность его продолжать. Потому что много острых вопросов в
О книге «КГБ сегодня»
О книге «КГБ сегодня» Всякий раз, когда автор обращается к одной и той же сенсационной теме, у меня возникает некое чувство настороженности. Что-то подобное проснулось во мне и когда я взялся за книгу Джона Баррона «КГБ сегодня» — продолжение широко нашумевшей работы
Об авторе и его книге
Об авторе и его книге Джордж Самюэль Клейсон родился в Луизиане, штат Миссури, 7 ноября 1874 года. Он выпускник университета Небраски, служил в американской армии во время испано-американской войны. В начале своей издательской карьеры он основал картографическую компанию
О переводе «Беовульфа»
О переводе «Беовульфа» On Translating BeowulfПредисловие к прозаическому переводу «Беовульфа» Джона Р. КларкХолла Толкину предложило написать издательство «Аллен энд Анвин», готовившее в 1940 году новое издание этого перевода. Подготовка предисловия стоила Толкину много времени
В переводе на человеческий
В переводе на человеческий О «Даниэле Штайне» Людмилы Улицкой«Даниэль Штайн, переводчик» Людмилы Улицкой – это роман в письмах и роман в разговорах. Здесь нет поступательно развивающегося сюжета – только бесчисленные письма героев друг другу, только их долгие речи,
О книге
О книге «Книга М. С. Григорьева убедительно рассказывает, как политические преступники, захватившие незаконным путем власть в Киеве, перешли к массовым нарушениям прав человека и фактически развязали гражданскую войну на Украине».С. А. Орджоникидзе,заместитель
§ 1. О книге
§ 1. О книге Минуло 20 лет со времени уничтожения Советского Союза. Стоит ли сейчас подробно анализировать советский проект? Неужели сейчас это актуально? Казалось бы, в современной России и так проблем хватает. Может, лучше заняться анализом и решением насущных проблем?В
ТЕРРА ИНКОГНИТО — В ПЕРЕВОДЕ: КОЛХОЗ «КАЛИНИНА» (Поездка в пореформенное село)
ТЕРРА ИНКОГНИТО — В ПЕРЕВОДЕ: КОЛХОЗ «КАЛИНИНА» (Поездка в пореформенное село) Впечатление от официальных поездок никак не «ложились» на бумагу. Помучившись день — другой над очерком, я отложил работу и стал ждать случая, чтоб побывать где?нибудь инкогнито. Может, таким
ОБ УЧЕБНИКЕ И ДЕТСКОЙ КНИГЕ ДЛЯ I СТУПЕНИ (РЕЧЬ НА I ВСЕРОССИЙСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО УЧЕБНОЙ И ДЕТСКОЙ КНИГЕ)
ОБ УЧЕБНИКЕ И ДЕТСКОЙ КНИГЕ ДЛЯ I СТУПЕНИ (РЕЧЬ НА I ВСЕРОССИЙСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО УЧЕБНОЙ И ДЕТСКОЙ КНИГЕ) Товарищи, первое время работа нал школой заключалась главным образом в разрушении старой системы. Разрушение проводилось как в направлении программ старого
Деньги в переводе на пыль
Деньги в переводе на пыль Лет сорок назад прибавился стимул изучать климат: было замечено, что он меняется на глазах.В течение первых десятилетий нашего века шапка арктических льдов сжалась, оголив миллион квадратных километров. Площадь ледников в Восточных Альпах
Движение к книге
Движение к книге Фото: Фёдор Евгеньев За два прошедших года мне довелось побывать в разных городах (и даже странах) на встречах с библиотекарями и родителями. Часто приходилось слышать: "Почему дети перестали читать?", «Как же сделать так, чтобы дети оторвались от экранов