IV. БЛАГОГОВЕЙНЫЙ ВОСТОРГ БЕРНАРДА ЛЕВИНА, ЗНАТОКА РУСИ
IV. БЛАГОГОВЕЙНЫЙ ВОСТОРГ БЕРНАРДА ЛЕВИНА, ЗНАТОКА РУСИ
Обнаружив, что познания нашего героя в области религии и философии пребывают в печальном виде, мы с невольным удивлением вспоминаем, что в детстве и в юношеские годы Солженицын, как и Достоевский, учился хорошо, был первым учеником. К тому же оба писателя всю жизнь много и жадно читали. В результате Достоевский уже в молодости стал широко образованным человеком, а в зрелую пору был поистине «с веком наравне». При этом поражала широта его внелитературных интересов.
Круг интересов Солженицына тоже очень широк. Он сам говорит об этом с подкупающей прямотой: «Такое уж мое свойство. Я не могу обминуть ни одного важного вопроса». И действительно не может. Ни одного. Что же касается образования, культуры, то здесь, увы, картина несколько иная, чем у Достоевского. С уверенностью можно лишь сказать, что у него на всю жизнь сохранилась тяга к ним, но вот уровень… Об уровне мы уже имели известную возможность судить и раньше, теперь нам предстоит продолжить наблюдения.
Книги Солженицына кишмя кишат пословицами, поговорками, а также разного рода афоризмами как фольклорного, так и литературного происхождения. Он пламенно любит эти создания русского народного творчества и вековой мудрости всего человечества. На страницах, допустим, хотя бы «Архипелага» и «Теленка» то и дело мелькает: «Пошел к куме, да засел в тюрьме», «Лучше кашки не доложь, да на работу не тревожь», «Мертвый без гроба не останется» и т.д. и т.п.
С жемчужинами русского фольклора в его книгах соседствуют любовно вписанные туда аналогичные речения на многих иностранных языках. Достоевский знал немецкий, французский и латынь. Солженицын тоже знает, что есть такие языки. Кроме того, он знает об английском. И вот мы встречаем у него то homo sapiens, то made in, то pardon, то другие подобные же яркие свидетельства ба-а-альшой культуры.
При таком изобилии знаний, разумеется, немудрено иногда кое-что и напутать, даже в простейших вещах. Так, Советский Союз по-немецки будет die Sowjetunion, а Солженицын пишет Soviet Union. Перепутал с английским. Другой раз вставил он в свой текст английскую поговорку My home is my castle (Мой дом — моя крепость). Похвально! Только англичане, которые настоящие, предпочитают говорить здесь не home, a haus. Еще где-то к месту ввернул немецкое выражение nach der Heimat (домой, на родину). Весьма интеллигентно! Но немцы, которые вполне грамотные, говорят в этом случае не nach der, a in die. Или: nach Hause, heim.
Тяга Александра Исаевича к плодам культуры, о коих речь шла выше, в частности, к пословицам, поговоркам, афоризмам, так сильна, что порой он не удерживается от соблазна собственноручного изготовления некоторого подобия их. Взять, допустим, такой афоризм: «Отмываться всегда трудней, чем плюнуть. Надо уметь быстро и в нужный момент плюнуть первым». Это любовно сработано им для собственного практического употребления.
По воспоминаниям Н. Решетовской, в речи ее избранника в юные годы «постоянно фигурировали герои различных литературных произведений, античные боги и исторические личности» Что ж, такое пристрастие вполне понятно для поры, так сказать, первоначального накопления культурного багажа. Но у Солженицына, увы, она затянулась на всю жизнь. И сейчас по его страницам так и порхают Эпикур и Змей Горыныч, Платон и Иванушка-дурачок, Аристотель и Баба Яга, Геркулес и Урания, Талия и Полигимния, Клио и Каллиопа, Юстиниан и Христос, Солон и Ассаргадон, Будда и Иуда…
С сожалением приходится заметить, что и в этой непреодоленной любви-тяге наш герой, не выдерживая груза собственной эрудиции, почерпнутой в двух вузах, спотыкается: путает имена, не к месту их употребляет, неправильно пишет. Но, может быть, печальная судьба постигает под пером Солженицына лишь имена легендарно-мифологические, только нерусские да слишком древние? Увы… В лондонской «Таймс» большой знаток русских проблем Бернард Левин однажды писал с благоговейным трепетом: глядя, мол, на Солженицына, «начинаешь понимать, что означало когда-то выражение „святая Русь“». Каково же нам видеть в сочинениях живого носителя духа святой Руси некоторые исконно русские имена в таком, например, обличье: Вячислав, Керилл, Керюха… В «Записках из Мертвого дома» рассказывается, как на Рождество в остроге готовилась постановка загадочной пьесы «Кедрил-обжора». Писатель недоумевал: «Что такое значит Кедрил и почему Кедрил, а не Кирилл?» Думается, еще больше удивился бы Достоевский, встретив не в омском остроге, а в книге, изданной в Париже, Керилла–Керюху.
Ничуть не лучше, чем с именами людей, обстоит у Солженицына дело с географическими названиями на огромных пространствах от бывшей Восточной Пруссии, от немецкого города Вормдитт до знаменитого Халхин-Гола и Маньчжурии, изображенных им все в том же достославном «Архипелаге» как «Вормдит», «Халхингол» и «Манчжурия». А между этими, в какой-то степени экзотическими, крайними точками великое множество гораздо более простых, привычных, известных названий, которые Солженицын тоже не умеет написать вполне грамотно: Тарту, Лодейное Поле, Наро-Фоминск, Иваново-Вознесенск (теперь просто Иваново), Хакасия, поселок Железинка, Бауманский район…
Но что там маленькая Железинка! Даже всемирно известные названия столиц советских союзных республик он не может ни написать, ни употребить верно. Читаем, например: «юристы Алмы-Аты» (т. 1, с. 21). Или вот с каким ведь упрямством твердит: Кишенев (1, 134), Кишенев (1, 565), Кишенев (1, 565), Кишенев (5, 538)…
Возможно, хозяева и руководители парижского издательства ИМКА-ПРЕСС, которое так часто и обильно публикует сочинения Солженицына, сочтут непросвещенность своего любимца в области имен и названий пустячком, недостойным внимания. Здесь, мол, титаническая личность, а вы…
Ну, правильно. Только, чтобы лучше понять наши чувства, чувства русских людей, пусть они мысленно представят себе такую картину: в нашей стране издана книга о Франции, и вот в этой книге названия некоторых французских городов выглядят, например, так: не Гавр, а — Мавр, не Нанси, а — Мерси, не Тулон, а — Баллон, не Дижон, а — Пижон, не Марсель, а — Карусель, не Бордо, а — Мордо, наконец, не Париж, а — Барыш и т.д. Интересно, что бы они сказали. Это во-первых. А во-вторых, если бы только дело ограничивалось именами да названиями!..
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Рождение Руси
Рождение Руси Существует огромное количество версий и гипотез о происхождении русского народа в первых веках нашей истории. Какая из них истинная — сказать невозможно. Ясно только, что русская история гораздо более древняя, чем считали историки-норманисты. Еще в
Закат Руси
Закат Руси У великого Мономаха было одиннадцать детей, восемь из которых — мальчики, но сегодня большинству соотечественников известен лишь один сын — Юрий, получивший прозвище Долгорукий. Хотя тогда мало кто мог предположить, что шестой сын великого князя Юрий сумеет
«Предоргазменный восторг и восхищенье…»
«Предоргазменный восторг и восхищенье…» Предоргазменный восторг и восхищенье нежной и податливой партнёршей! Но свершается в объятьях факт священный — и к соседке безразличье станет горше, чем уже привычное прозренье, что привычка трепет изымает. А ведь тут страшнее
Миф о Руси-спасительнице
Миф о Руси-спасительнице Но эти мифы — сущая мелочь в сравнении с главным! В Российской империи принято было считать, что Русь грудью защитила Европу от монголов. «России определено было высокое предназначение… её необозримые равнины поглотили силу монголов и
Три Руси
Три Руси Не надо обманчивых грез, Не надо красивых утопий. Но Рок поднимает вопрос: Мы кто в этой старой Европе? В. Брюсов Три Руси… Нет, это не привычная нам Великая, Малая и Белая. Это Красная, Синяя и Белая Русь.Такое цветовое обозначение предложил Геннадий Климов (хотя,
IV. Сотрясение Левина
IV. Сотрясение Левина Вопрос: имеет ли расстояние влияние на человеколюбие? Можно ли согласиться с мнением одного пленного турка о гуманности некоторых наших дам?Чему же, наконец, нас учат наши учители?<…> Левин мог бы догадаться, что есть же некоторая существенная
Восторг кретинов: новая раздробленность
Восторг кретинов: новая раздробленность На нынешнем Западе нас стараются убедить в том, что в разрушении больших национальных государств нет ничегошеньки страшного. Наоборот — верещат сошедшие с ума «теоретики» — это хорошо, что мир превратится в раздробленную
6. ПОЧЕМУ ПЕНАЛЬТИ ВНУШАЕТ ЭКОНОМИСТУ БЛАГОГОВЕЙНЫЙ ТРЕПЕТ?
6. ПОЧЕМУ ПЕНАЛЬТИ ВНУШАЕТ ЭКОНОМИСТУ БЛАГОГОВЕЙНЫЙ ТРЕПЕТ? Пенальти — всеобщее проклятие, или только если вы — Николя Анелька?Знаменитый футбольный тренер поднимается из-за стола. Он собирается изобразить капитана «Челси» Джона Терри, готовящегося пробить
Fabulicious. Восторг реализованных желаний
Fabulicious. Восторг реализованных желаний Выражение «fabulicious» я впервые услышала от американского хореографа по имени Миа Майклз: известная своим неординарным мышлением, она так одним словом сформулировала впечатление от танца. Произнесенный ею неологизм, совмещающий
Матерный восторг
Матерный восторг Человек Матерный восторг ГРИМАСЫ ЖИЗНИ Солнце растопило наконец последний снег, убаюкивающе шуршат по чистому асфальту колёса коляски. Моя Ксюшка сладко сопит в своём уютном гнезде. А навстречу идут двое мальчишек озорного возраста. Точнее, один
Виктор Слипенчук Восторг и горечь
Виктор Слипенчук Восторг и горечь ©Слипенчук В.Т., 2011©ЗАО «СВР – Медиапроекты», 2011Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет
Восторг и горечь Заметки болельщика
Восторг и горечь Заметки болельщика Могу сказать, что по своему складу я человек неспортивный. Но поиграть в футбол и мне довелось.Это случилось в Приморском сельскохозяйственном институте (г. Уссурийск). В нашу проходную комнату, на одиннадцать человек, вошёл резвый,
«Стихи – восторг души…»
«Стихи – восторг души…» Живые и мёртвые «Стихи – восторг души…» СОБЫТИЕ На творческом вечере, организованном в воскресной школе храма Архистратига Михаила, четырём авторам поэтического сборника «Люблю тебя, моя Россия», посвящённого 65-летию Победы в Великой
* СЕМЕЙСТВО * Анна Левина Жизнь в обувной коробке
* СЕМЕЙСТВО * Анна Левина Жизнь в обувной коробке Русские как цыгане С семейством С-вых я познакомилась в 2000 году - мы переехали тогда в съемную квартиру в сталинский дом в двух шагах от метро «Сокол».Квартира была забавная, с причудливой планировкой: на первом этаже и
Гибельный восторг
Гибельный восторг ТелевЕдение Гибельный восторг ТЕЛЕПОМИНКИ Смерть поселилась на экране Зарегистрировалась, повесила подковку, пустила корни. Ушло в небытие траурное «Лебединое озеро» – символ наивного тоталитаризма, стали неактуальны воинские почести. Новые
«Восторг внезапный ум пленил...»
«Восторг внезапный ум пленил...» «Восторг внезапный ум пленил...» Арсений ЗАМОСТЬЯНОВ Две даты - 1711-2011. Триста лет живёт рядом с нами Михайло Васильевич Ломоносов. Именно рядом - потому что написал же Державин: Се Пиндар, Цицерон, Вергилий - слава россов, Неподражаемый,