5

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

5

На четырнадцатый день пути отряд добрался до небольшой реки, текущей на запад. Люди пошли вдоль песчаного берега, отыскивая брод. По течению медленно двигались зеленые острова пловучих растений. Сросшиеся корнями папирусы и амбач образовали плотную массу, способную выдержать тяжесть человека. Большие фламинго важно разгуливали по пловучим полянкам. Батако никогда не видели лужаек, плавающих по воде, и с удивлением рассматривали их. Высокие, как деревья, гладкие трехгранные стебли папирусов слегка изгибались под тяжестью густой копны длинных, узких листьев, собранных на самой верхушке растений. Зеленый амбач рос сплошным плотным ковром.

В узком месте реки зеленые острова скопились, образовав мостик. Он был настолько прочен, что батако свободно перешли по нему на другую сторону.

Пройдя несколько сот шагов, люди увидели песчаную отмель, на которой лежало множество зеленоватых крокодилов. Они грелись под палящими лучами солнца, а в их огромных раскрытых пастях безбоязненно хозяйничали маленькие белые птицы с серыми крыльями. Своими тоненькими черными клювиками птицы вытаскивали у крокодилов из зубов остатки пищи, и это, видимо, нисколько не беспокоило речных чудовищ. Заметив людей, птицы тревожно закричали. Крокодилы поползли к реке, волоча по песку длинные, сжатые с боков хвосты, и вскоре исчезли в мутной, коричневой воде.

Касанда, шедший впереди, заметил звериную тропу.

— Хумба-хумба прошел недавно, — сказал он, указывая на большие круглые следы слона. — Надо догнать его: отряд не дойдет до Луалабы, если мы упустим этого хумба-хумба.

Касанда сделал" движение плечами, усаживая на место сползавшего с ремня Нкайну, и оглядел осунувшиеся лица окружавших его людей: он хотел убедиться, готовы ли они вступить в бой с таким огромным зверем. Воины молча смотрели на Касанду. На лицах их была решимость. Открытая битва с хумба- хумба таила в себе много опасностей, но Касанда знал — ни один из воинов никогда не скажет, что он боится.

Некоторые племена, не умеющие строить ловушки, вступали иногда в открытые схватки со слонами. При этом всегда гибло несколько человек. Раньше Касанда с презрением относился к таким неумелым охотникам, но сейчас он и его люди сами вынуждены были прибегнуть к этому опасному способу охоты. Они не выйдут из этого леса, если не достанут пищи.

— Пусть сорок охотников оставят здесь все свои вещи, кроме оружия, — сказал Касанда. — Мы догоним хумба-хумба. Ветер дует в нашу сторону, и мы подойдем к нему близко. Остальные должны идти вслед За нами.

Спустя несколько минут худые, истощенные люди с лихорадочно блестевшими глазами уже бежали по следам слона с копьями в руках. Когда солнце склонялось к вершинам деревьев, бежавший впереди Касанда подал знак остановиться. Охотники тихо подошли к нему. Впереди на небольшой поляне стоял огромный, как гора, хумба-хумба с кривыми розовыми бивнями и, обрывая хоботом плоды лианы инобоунга, отправлял их в рот. Пережевывая плоды, он пыхтел от удовольствия, щурил маленькие глазки и медленно раскачивал большими ушами.

— Хумба-хумба, отбившийся от стада, очень злой, — прошептал один из охотников, по имени Нгава. В глазах его был страх.

— Надо выбрать место для боя, — тихо отозвался Касанда, не обращая внимания на слова Нгавы. — Меж больших деревьев нам будет легче уклоняться от его ударов. Половина охотников должна обойти хумба-хумба и гнать его сюда.

Пока одни охотники обходили слона, другие выбрали неподалеку группу больших деревьев и стали занимать безопасные позиции. Большая часть охотников влезла’ на высокие ветви толстых деревьев, приготовив луки и стрелы. Касанда рассердился и знаками потребовал, чтобы многие из них спустились на землю. Нельзя было выпускать зверя из живого кольца.