Без визы на счастье

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Без визы на счастье

Елена ЛАПИНА-БАЛК

Родилась в Санкт-Петербурге. Окончила ЛИТМО (Ленинградский институт точной механики и оптики), одновременно отделение журналистики (ФОП) ЛГУ. Автор пяти поэтических сборников, а также сборника короткой прозы и стихов "Тропы судьбы" (2011).

Живёт в Хельсинки с 1983 года.

* * *

А счастье

Мыши

растащили по углам,

оставив на полу

следы от серпантина...

И только еле слышно

тут и там,

биенье пульса

пр[?]клятой надежды,

одетой в серое презренье.

Да тени слёз

намокшей паутиной

скользят из прошлого

и тянутся

неслышимым мгновеньем

чего-то бывшего

и светлого...

хорошего.

* * *

Будь рядом ты: июль и лето

из невесомых, тёплых радуг -

и никуда бежать не надо

от взглядов-стуж и безответов...

Будь рядом ты – осеним зовом,

потоком золотого света

изнежила бы ясным словом,

вскружила страстным танцем веток.

Будь рядом ты – минуя зиму,

перелетала бы в весну я,

морозы так невыносимы,

в них замерзают поцелуи.

Будь рядом ты... Но ты не рядом...

Нас разделяют сотни взглядов,

чужих объятий, крики ветра...

И я не знаю – где ты!

где ты!

* * *

Мечты – одуванчики.

Ветер подул – разлетелись.

Светлому дню вопреки.

В сердце гул непрестанный.

Воспоминанья (как валидол)

под язык –

может, поможет...

Ночью разбудит

крик:

«Всё это ложь,

никто, поверь,

не должен

жить только в мечтах!»

Выглянула в окно:

«Вот безобразие?!

раскричались...»

А там – никого...

Только качели качались,

вздыхали:

ах[?]

Надежда ЖАНДР

Родилась в Ленинграде, в Финляндии с 2000 года. Образование филологическое (немецкий язык и литература). Автор пяти поэтических сборников, печатается во многих периодических изданиях. Шеф-редактор антологии переводов «Небо без границ».

Живёт в г.?Вааса.

ДНЕВНИК

Не дай по датам памяти босой,

как по стеклу хрустящему кружиться.

Морозный гелий, пудра и корица,

пыльца ли, прах, да с неба снег и соль,

где воздух индевеет, бога ради, –

лёд пальцев липнет к шёлковой груди, –

не дай увидеть то, что впереди,

не дай прочесть себя в пустой тетради.

То глянцевые блещут зеркала,

а не листы у дневника пустого,

ловушка, прутья строк, и нет живого,

и мел скрипит: пока не умерла…

Нет, это – молоко, его разводы

в горенье синем верно узнаю,

зрачками ос впиваюсь, боль мою

лелеет медленный огонь природы,

и от себя не можно убежать,

и каторжник цепями лёгкий почерк

всё тянет сны пуховой зимней ночи

на остриё бумажного ножа.

* * *

Ракушек скорлупу перетираю – хруст,

порез об острый край – загадка хиромантам.

Мой домик меловой и полый чист и пуст:

картавым голубям надёжная приманка.

От белизны сужается зрачок,

куриный ультразвук в движенье вёртких крыльев.

Вдыхает аллергично звездочёт

труху от перьев?

Взвесь алмазной пыли?

И, запертая, мечется душа,

и заплетаются морщинистые лапки,

и вечность теплится и тает не спеша,

и на ладони капает украдкой.

Людмила КИРПУ

Родилась в Ленинграде. Образование гуманитарное. Автор поэтического сборника «Недоигранная гамма» (Санкт-Петербург, 2007). Печатается в периодических изданиях Хельсинки?– поэзия, переводы с финского. Участник коллективных поэтических сборников. Победитель конкурса «Мюнхен-2007».

Живёт в Хельсинки с 1991 года.

* * *

На въезд и на выезд

закрыта граница...

Без визы на счастье

не надо мне сниться.

Не надо, мой бывший,

твой паспорт просрочен!..

Но чувства толпятся

в «предбаннике ночи»...

– Впустите, нам тесно!..

Нам тесно и больно!

Но разум, таможенник,

с криком – Довольно! –

им объявляет,

что кто-то и где-то...

вписал эти чувства

в реестр запрета,

что издан приказ:

«В течение лета

границы держать

на замке... до рассвета».

* * *

Ты возьми меня за руку, мама,

посиди или рядом постой.

Помнишь, раньше кричала упрямо:

«Никого не возьму на постой!»

А теперь, когда нет уже сада,

вместо дома лишь тень на плетень,

я, безумная, с недругом рада

разделить угасающий день.

Ты возьми меня за руку, мама.

Посиди или рядом постой.

У стареющей дочери драма –

нет желающих на постой.