23. GIBRALTAR coffee — что за напиток?
23. GIBRALTAR coffee — что за напиток?
Мировая новинка…
Хотелось бы рассказать о новинке в мире кофейной моды. До нас ей еще далековато, но по миру этот кофейный дринк гуляет полным ходом.
Речь идет о напитке, который называется GIBRALTAR.
Родился он совсем недавно — в 2005-м в Сан-Франциско (американцы — умельцы на инновации), потом мода перекинулась в Лос-Анджелес, затем Нью-Йорк, а теперь напиток уже в Лондоне.
Прежде всего, почему такое название — Gibraltar?
Обжарщик кофе с Западного побережья США — компания Blue Bottle — назвал так изобретенный им напиток не в честь города или пролива, а просто-напросто по названию… посуды, в которой он подавал этот напиток.
Он готовится в прозрачном стакане, который носит профессиональное название Gibraltar и является зарегистрированным товарным знаком американской компании Libbey’s, производящей посуду.
Вместимость стакана немного меньше традиционной керамической чашки для капучино и составляет около 130 миллилитров.
Счастье, что хозяин Blue Bottle не купил в свое время посуду у французского производителя аналогичных стаканов — компании Duralex, потому что тогда название его кофейного творения могло быть сильно похожим на название презервативов…
Надо сказать, что у меня всегда вызывали сомнение горячие кофейные напитки, подаваемые в посуде БЕЗ ручек (потому что их трудно удержать пальцами).
Но эволюция сама выбирает свой путь и один из лучших примеров того, что при всей нелогичности напиток покоряет мир: тот же Irish Coffee — самый успешный и знаменитый кофейно-алкогольный напиток, в своем классическом исполнении подающийся в бокале без ручки.
Но давайте разберемся, каков состав и в чем суть напитка с красивым названием Gibraltar?
Все просто и при этом правильно для занятия своей ниши в мире кофейных напитков. GIBRALTAR — это тот же капучино, но вместо обычного эспрессо в напиток готовится ДВОЙНОЙ эспрессо.
А за счет того, что кофе в напитке получается больше — соответственно, молока вмещается меньше. К тому же молоко для Gibraltara взбивается немного слабее, чем для капучино — почти без пены.
Сутью напитка является то, что за счет второго эспрессо вкус кофе в нем выражен более явно, чем в обычном капучино.
Думаю, каждый любитель кофе хотя бы раз ловил себя на мысли, что вкус кофе в капучино теряется в «море молока» (особенно если эспрессо приготовлен из нежной арабики). Не зря ведь по кофейному миру гуляет шутка, что «капучино является скорее „молоком с кофе“, чем „кофе с молоком“»…
А второй эспрессо в Gibraltarе позволяет немного изменить пропорцию смешивания в пользу вкуса кофе.
Так что для кофейной классификации это очень правильный напиток…
В самой Америке Gibraltar под номером 28 уже попал в список «100 блюд, которые вам нужно попробовать перед смертью» (?!).
Но вообще-то согласен — пробовать надо…
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
9. Что такое SPECIALITY coffee?
9. Что такое SPECIALITY coffee? И существует ли точная формулировка?.. В последние годы на мировом кофейном рынке стремительно развивается новое направление — SPECIALITY COFFEE.Уверен, что многие любители кофе не совсем четко понимают, что это такое (да и многие бармены-бариста попадут в
3. Что такое «MADRAS coffee»? ИНДИЯ
3. Что такое «MADRAS coffee»? ИНДИЯ Он же — «метр-кофе»… Несколько раз видел в Индии картинки особого приготовления кофе, который наливается в чашку с высоты поднятой руки.И несколько раз слышал название «МАДРАС кофе» (или «Madras Filter Coffee»), он же — Южно-Индийский кофе (South Indian
25. «Coffee spiced filet». ГАВАЙИ
25. «Coffee spiced filet». ГАВАЙИ Филе с кофейной приправой Кофейная поездка на Гавайи получилась невероятно интересной. Огромное количество впечатлений, и не только кофейных…Это и дайвинг с акулами и черепахами, и посещение Перл-Харбора, и сумасшедшие танцы с огнем, и даже
Кошачья кровь как «напиток свободы»»
Кошачья кровь как «напиток свободы»» Кизи провозглашал: «Делай, что хочешь». Немногие знали, у кого был позаимствован лозунг...Весенним днем 1904 года над Каиром пронеслась тень. Хлопали крылья. Женоподобная сущность с головой грифа. Нейт. Бесполая богиня начала и хаоса, от
Coffee-break. Осенние листья
Coffee-break. Осенние листья (разговор с Клеопатрой)Один мой знакомый, по-модному лысый, яйцеголовый, с прекрасным черепом и красивыми чертами лица, однажды, переживая конкретный момент легкой депрессии, поведал мне о семи циклах старения мужчины. Я не помню точной возрастной
Coffee-break. Монологи Большого города
Coffee-break. Монологи Большого города (подслушанные разговоры)1– А ты знаешь, какой главный хит сезона в Москве?– ?– Главный хит – down-shifting – отказ от карьеры в пользу перехода на «овощной» образ жизни в теплой стране или на острове где-нибудь. Ну, Гоа, к примеру. Народ ни х…я
Coffee-break. ЖИЗНЬ НА ВУЛКАНЕ
Coffee-break. ЖИЗНЬ НА ВУЛКАНЕ (путешествие в один из параллельных миров)1 – Ты не доверяешь белым? – Да. – Куришь траву? – Да. – Стремишься в Африку? – Да. – Значит, ты Раста[7]… Из разговора в единственном работающем ресторанчике на острове в не-сезон Разговор в маленьком
4. Кофе (Coffee)
4. Кофе (Coffee) И все же не алкоголем единым живы ньюйоркцы. Напиток, грозящий перегнать по популярности питьевую воду, – это кофе. По статистике кофе пьют 83 % взрослых американцев, при этом половина из них выпивает больше трех чашек за день.Но, казалось бы, кофе –
Елена Антонова ВОЛШЕБНЫЕ СТРУНЫ ТЕАТРА ( О премьере оперы Доницетти «Любовный напиток» )
Елена Антонова ВОЛШЕБНЫЕ СТРУНЫ ТЕАТРА ( О премьере оперы Доницетти «Любовный напиток» ) «Как счастлив, кто любим! Но, боги, Как счастлив тот, кто любит сам.» И.В. Гете «Свидание и разлука» Перевод В.В. Левика В Московском музыкальном театре им. К.С. Станиславского и Вл.И.
Елена Антонова ВОЛШЕБНЫЕ СТРУНЫ ТЕАТРА ( О премьере оперы Доницетти «Любовный напиток» )
Елена Антонова ВОЛШЕБНЫЕ СТРУНЫ ТЕАТРА ( О премьере оперы Доницетти «Любовный напиток» ) «Как счастлив, кто любим! Но, боги, Как счастлив тот, кто любит сам.» И.В. Гете «Свидание и разлука» Перевод В.В. Левика В Московском музыкальном театре им. К.С. Станиславского и Вл.И.
Нам and eggs and coffee[3] или иностранец в драгстори
Нам and eggs and coffee[3] или иностранец в драгстори На следующий день, обнаружив непомерную дороговизну завтраков в отеле, иностранец разыскивает ближайшую драгстори. Драгстори встречаются на каждом шагу. Это — аптека, которая в результате постепенной эволюции перешла от