Синхронный перевод с кремлевского
Синхронный перевод с кремлевского
Никто не знает его имени, никто не знает его фамилии, но все четко знают – от этого бесшумного, как летучая мышь, почти невидимого человечка с длинным носом и близко посаженными глазами зависит судьба: уже не первое десятилетие каждое утро он расставляет на столах в зале заседаний Белого дома таблички с фамилиями государственных чиновников и народных избранников. Иногда согласно приказу, но чаще согласно собранной информации, нюхом угадывая настроение хозяина. Расстоянием от таблички до главного тела определяется градус лояльности к тебе высшей власти. Расстояние уменьшилось – тобой довольны. Расстояние увеличилось – впал в немилость. Направится какой-нибудь замминистра или депутат к своему нагретому месту, почти на него опустится – откуда ни возьмись возникает человечек и указывает куда-то на край стола, за которым уже пропасть:
– Сегодня вам – туда.
– Куда – туда? Почему – туда? Что я такого сделал?
Человечек не отвечает. Ставит табличку-приговор и исчезает. Такой ежеутренний сеанс русской рулетки, взбадривающий эффективнее, чем самый ледяной душ и самый черный кофе. И подобное веселье у него на каждом шагу. Вся жизнь российских царедворцев – сплошная нумерология, чтение шифровок, водяных знаков и напряженная ловля ультразвуковых сигналов, недоступных нормальному уху.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Вольный перевод
Вольный перевод Ничто не возникает ниоткуда. За плечом любого следствия виднеется причина. Принято считать, что рашидовщина — давшее бурные побеги (под южным-то солнцем!) зерно ленивой брежневщины. Но так ли это? Рашидов взял бразды правления в свои уверенные руки еще при
Прозрачный перевод
Прозрачный перевод Сама возможность переводить тексты с помощью автоматизированных систем или переводчиков-волонтеров не гарантирует того, что мы эти переводы когда-нибудь обнаружим. Перевод Роланда Суна статьи Qilu Evening News об училище Ланьсян был доступен в интернете, но
I Перевод и лексика
I Перевод и лексика Оправдывать необходимость перевода «Беовульфа» обычно не приходится. Но переложение поэмы на современный английский язык (и публикация такого переложения) в оправданиях очень даже нуждается — ведь речь идет о прозаическом переводе поэмы,
2. T. A. Ергольской <перевод с французского>
2. T. A. Ергольской <перевод с французского> 1845 г. Августа 25… 28. Казань.Хотя и с опозданием, а все-таки я вам пишу; себе в оправдание я мог бы много наврать, но я этого не сделаю, а просто сознаюсь, что я негодяй, не заслуживающий вашей любви. И хотя он сознает это и также всем
* 3. Н. Н. Толстому <перевод с французского>
* 3. Н. Н. Толстому <перевод с французского> 1846 г. Июня конец. Ясная Поляна.Наконец-то, кажется, мне удалось отделаться от своей привычки бездельничать… Доказательство этого — мое письмо к тебе. Уже около двух недель я в Ясном, конечно, со всеми нашими, однако я только с
* 5. Т. А. Ергольской <перевод с французского>
* 5. Т. А. Ергольской <перевод с французского> 1849 г. Февраля конец. Петербург.Простите меня, простите, дорогая тетенька, что я так долго не писал вам. Я не пытаюсь перед вами оправдываться, а откровенно сознаюсь, что я негодный, да к тому же я знаю, что вы и не способны на меня
6. Т. А. Ергольской <перевод с французского>
6. Т. А. Ергольской <перевод с французского> 1850 г. Декабря 7. МоскваЧетверг, 7 декабря.Дорогая тетенька.Приехал я в Москву во вторник, в 5 часов утра, живой, но не здоровый; мой флюс увеличился, я сижу дома и за два дня, что я в Москве, выехал только раз, ездил в часовню Иверской
7. Т. Л. Ергольской <перевод с французского>
7. Т. Л. Ергольской <перевод с французского> 1850 г. Декабря 9. Москва9 декабря. Дорогая тетенька!Флюс у меня проходит, но я еще не выхожу из дому, а рассчитываю это сделать завтра, т. е. в воскресенье.Поеду к графу Закревскому, к Крюкову, к старикам Перфильевым и к обоим
8. Т. А. Ергольской <перевод с французского>
8. Т. А. Ергольской <перевод с французского> 1850 г. Декабря 11. Москва.11 декабря. Вчера был у гр. Закревского, у князя Андрея, у которого обедал, у Перфильевых, у графини*, с которой, против всяких ожиданий, мы оказались такими друзьями, что она хочет непременно меня женить.
9. M. H. Толстой <перевод с французского>
9. M. H. Толстой <перевод с французского> 1851 г. Мая 26. Астрахань*.у Владимира Ивановича* утро было великолепное, и под впечатлением бала и шампанского я очаровательно провел несколько часов. Г-жа Загоскина устраивала каждый день катания в лодке то в Зилантьево, то в
10. T. A. Ергольской <перевод с французского>
10. T. A. Ергольской <перевод с французского> 1851 г. Мая 27. Астрахань.27 мая. 1851. Дорогая тетенька!Мы в Астрахани и отправляемся в Кизляр, имея перед собой 400 верст ужаснейшей дороги. В Казани я провел неделю очень приятно, путешествие в Саратов было неприятно; зато до Астрахани
11. Т. А. Ергольской <перевод с французского>
11. Т. А. Ергольской <перевод с французского> 1851 г. Июня 22. Старый Юрт*.Дорогая тетенька!Я вам долго не писал, но и от вас получил всего несколько слов в письме Валерьяна*. Позвольте вам за это сделать выговор.В конце мая приехал я в Старогладковскую здоров и благополучен, но
Электронный синхронный переводчик
Электронный синхронный переводчик Но уже сегодня перед объединяющимся человечеством стоит задача общения и взаимопонимания в повседневном смысле. Во всем мире с этой целью изучают «иностранный язык» и везде это делается так плохо, что не то что немного говорить, даже
аншлаг: РАБОЧИЙ КАБИНЕТ КРЕМЛЕВСКОГО БЕЗДЕЛЬНИКА
аншлаг: РАБОЧИЙ КАБИНЕТ КРЕМЛЕВСКОГО БЕЗДЕЛЬНИКА Мы видели кабинеты русских царей, строгие, деловые, откуда монархи управляли империей, приращивали земли, гасили мятежи, закладывали новые поколения морских броненосцев, реформировали финансы и армию. Видели кабинет
«ЕДИНАЯ», НО ДЕЛИМАЯ. Новая волна кремлевского «партстроительства» уже не за горами
«ЕДИНАЯ», НО ДЕЛИМАЯ. Новая волна кремлевского «партстроительства» уже не за горами «ЕДИНАЯ», НО ДЕЛИМАЯ. Новая волна кремлевского «партстроительства» уже не за горами Олег Торбасов «ЕДИНАЯ», НО ДЕЛИМАЯ. Новая волна кремлевского «партстроительства» уже не за горами