Колин Дэвис В полной уверенности

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Джон Хейл прибыл на низкогравитационный курорт «Красная Планета» теплым солнечным днем конца октября, когда холмы побурели и выцвели от засухи, а до сезона дождей оставалось еще две недели. От станции в Эйбериствите автобус вез его через трущобы железных лачуг и голодных взглядов — факт, который вспомнился ему, когда у ворот его приветствовали мадам Джоунс и ее двуствольный обрез. Из-под белой широкополой шляпы на него уставились налитые кровью глаза.

— Занесите свой багаж, пожалуйста, мистер Хейл. — Она все еще целилась из обреза в беспризорников, тащившихся за Джоном от остановки автобуса. Теперь ватага уличных мальчишек в обносках нерешительно остановилась на подвесной дорожке, перекинутой над заграждением из змеевиков. За спиной у них высокие ели обступили узкую шоссейку, по которой автобус медленно вползал назад на холм. — Никаких неприятностей я не жду, но лучше быть наготове. Помяните мое слово, мистер Хейл. Только одна сумка?

— За пятнадцать лет во флоте научишься путешествовать налегке!

Пройдя в калитку, он очутился в низкогравитационном поле

и сразу ощутил прилив сил, а его сумка потеряла значительную часть веса.

— Я не критикую, мистер Хейл.

— Простите… Я с трудом приспосабливаюсь к полной гравитации. За вашей калиткой я вешу вдвое больше моего корабля.

Только тут он обратил внимание на ее черты: от косметических подтяжек на нем раз и навсегда застыло удивленное выражение, кожа туго натянулась на острые, как черепица, скулы, плюс каскад платиновых локонов… несомненно, парик. Простой комбинезон рабочего-пробирника наводил на неприятные мысли: она что, сторонница эмансипации пробирников или это неудачная шутка на его счет?

— Я это учту, мистер Хейл. Во время поездок в город я испытывала то же самое.

— Вы всех постояльцев встречаете лично?

— Только тех, кто меня заинтересовал. — С щелчком она заперла калитку. — Вы первый, кому флот заказал номер да еще заплатил вперед.

— Это еще самое малое, учитывая…

Опустив обрез, она всмотрелась в него внимательнее.

— Учитывая?..

— Мой послужной список.

Плечи его поникли, он действительно устал.

— После отпуска снова на службу? — спросила она.

Не будет возвращения после отставки с позором — сколь бы несправедливым ни был вердикт. Она разыгрывает неведение из вежливости или неловкости. Впрочем, она, похоже, не из тех, кому бывает неловко.

Он пожал плечами.

Мадам Джоунс первой пошла по гравиевой дорожке через сад с пышными кустами и зелеными лужайками. Поливалки разбрасывали сверкающие струи, в овальном пруду поблескивали толстые золотые рыбки. Джон шел мимо клумб ярко-красной герани, иногда на них встречался глиняный гном в космическом скафандре. Дорожка вела к двухэтажному особняку в колониальном стиле с белыми стенами и черепичной крышей. Окна затеняли тенты в красную и белую полоску. Справа от дорожки, за шпалерой, Джон различил темно-бордовый «порше» на охраняемой стоянке. Эту машину он видел впервые, но без труда предположил, что она пропиталась «Шанель шарм» и в плеере есть хотя бы один файл с записью Луи Армстронга. Он крупную сумму рискнул бы на это поставить.

Они поднялись в тень веранды. Повесив шляпу на столбик, мадам Джоунс прошла в вестибюль и, втиснувшись за стойку портье, убрала с глаз долой обрез.

— Ужин в шесть. Меню в номере. Если у вас есть особые пожелания, позвоните на кухню. Завтрак в семь… так… еще кое-какие формальности, и покажу вам номер. — Повернувшись к экрану, она загрузила страничку регистрации. — Все в полном порядке, мистер Хейл. Как долго вы у нас пробудете?

— Вот вы мне это и скажете.

— Флот оплатил две недели. Собираетесь уехать раньше?

— Понятия не имею.

Она тряхнула платиновыми локонами.

— Родственники? — Мадам Джоунс поглядела через толстенные очки, словно опасалась ответа.

— У меня нет ничего ценного, чтобы завещать.

Джон обвел глазами красновато-коричневые гардины и гравюры марсианских ландшафтов в рамках. Одну стену целиком занимал экран, где в замедленной съемке разгорался марсианский рассвет.

— Миссис Чехова… Сэди… уже приехала? — спросил он. — Мы условились здесь встретиться.

— Да. Хотите, чтобы я известила ее о вашем прибытии?

— Нет необходимости.

Разумеется, Сэди приехала первой. Она ведь всегда была на шаг впереди. Когда-то он находил это милым, пока она не сделала один лишний шаг — из его жизни.

Закрыв страничку регистрации, мадам Джоунс смерила его взглядом с головы до ног, словно пересматривая первые впечатления.

— Я покажу вам номер.

* * *

Джон медленно опустился на мягкую кровать. Он был измотан, но знал, что заснуть будет непросто. С самого прибытия спасателей он не спал по-человечески. Слишком много мыслей, слишком много картин и звуков, от которых он просыпался в поту, хватая ртом воздух.

Он уставился на светильник над головой, из которого лились и абрикосовый свет, и органная музыка Баха.

Сниженная гравитация была подстроена под стандарты Марса — и весьма эффективно. Закрыв глаза, он вообразил себе, что снова в порту Маринерис, опять готовит судно и экипаж сопровождать бригаду документалистов на плато Причудливых форм, в удивительный регион Призрачных гор у Северного полюса, где ветер высек извилистые туннели и звенящие башни.

Скачок гравитации застал его врасплох. Кровать вдавилась в спину — словно его засасывало в матрас, — но флуктации закончились так же быстро, как и начались. Его тело перышком легло на набивное покрывало. Странное ощущение. Он даже не думал, что на курортах такое случается, а ведь он бывал на них столько раз, что и не сосчитать.

Он беспокойно подождал, не повторится ли скачок снова, но нет, тяготение не изменилось.

На ум ему пришла Сэди. Зачем она захотела встретиться? Какие новости, кроме плохих? Или, может, маятник неуравновешенных эмоций качнулся не туда, и она здесь, чтобы отомстить за пробирников. Пуля Купидона прямо в сердце возлюбленного.

Джон рассматривал светильник. Нет… Сэди не наемный убийца. Да, невротический кошмар, но покажите женщину, которая им не является? Она, возможно, сочувствует подвиду человечества, существам, искусственно выращенным в пробирках и автоклавах, возможно, даже считает их людьми, но никогда не станет ради них убивать.

Гнев свел ему челюсти. Как можно считать человеком тварь без родителей, без братьев или сестер? Это же просто умная машина… иллюзия!

— Отпусти, — прошептал он самому себе. — Ты здесь, чтобы расслабиться, чтобы забыть — хотя бы на время.

Он вздохнул. С самой орбиты ему не было так комфортно. Зажмурившись, он расслабился, усилием воли сбрасывая напряжение. Нет смысла гадать, что нужно Сэди. Он и так скоро узнает.

Три дня прошло с тех пор, как он «отяжелел» — вернулся на Землю в шаттле Редпэпа. Три дня ноющих мыши и неповоротливости, пока его таскали с одного совещания на другое. Три дня вопросов репортеров и назойливости камер, гнева праведных и дифирамбов невежд, пока наконец сопровождающий не послал его сюда.

На курорт, в рай. Хотелось бы никогда его не покидать.

* * *

Сэди была красавицей. Джона злило, что приходится это признать. Она возникла в дверном проеме переполненной столовой, когда он ждал кофе из кофеварки. Одета в кремовую блузку, красновато-коричневый жакет и брюки в тон — этот костюм он купил ей, когда они отдыхали в Рио.

Она направилась к кофеварке, и он подвинулся, поздоровавшись лишь кратким кивком. Она была изящной, высокой женщиной, лишь чуть ниже его самого, и излучала рассчитанное очарование, от которой по спине у него пробежала счастливая дрожь воспоминаний.

Выбрав кофе, она повернулась к нему.

— Я рада, что ты согласился встретиться.

— Зачем сопротивляться? Ты всегда получаешь, что хочешь.

У оперативников внепланетной разведслужбы есть способы добиться своего…

Влажно-алые губки надулись.

Джон отпил кофе.

— «Порше» на стоянке… надо думать, это твой?

— Как хорошо ты меня знаешь…

— Хотелось бы, чтобы это было правдой. — Он обвел взглядом зал. — Пойдем поищем стол.

* * *

— Как все прошло? — спросила Сэди.

— Трудно. — Джон следил за ее глазами, надеясь распознать намерения, выжидая, когда она перейдет к делу. — Не так худо, как я думал. СМИ как будто не могут решить, злодей я или герой.

— А как по-твоему?

Он улыбнулся — впервые за долгое время.

— Я часто задавал себе этот вопрос.

Сжав пластиковый стаканчик, Сэди смотрела, как поднимается к краю жидкость.

— И каков ответ?

— Неверный вопрос. Все дело в обстоятельствах. Одно происходит, другое происходит… Нас утаскивает потоком. Река течет и течет, и как ни барахтайся, все равно на берег не выбраться.

Сэди тронула его за руку.

— Следовало бы записать.

Убрав руку, Джон допил кофе.

— Ты надо мной смеешься.

— Нет. Честное слово, нет. Не я ведь вернула домой экипаж после аварии на «Адской планете».

— Не все это понимают.

Раздался грохот. Поморщившись, Джон обернулся на возбужденного гостя, бьющего кулаком по столу.

— Ты в порядке? — спросила Сэди.

— Настолько, насколько возможно.

Она потянулась, чтобы коснуться его волос, но он отстранился.

— А ты совсем поседел…

— Неудивительно.

— Ну, если дело не в героях и злодеях, Джон, каким же должен быть вопрос?

Он пожал плечами: не ответ, но попытка сбросить напряжение в плечах.

— Мог ли я поступить иначе?

— Ты меня спрашиваешь? Или это правильной вопрос? — Допив кофе, Сэди поставила свой стаканчик в стаканчик Джона. Вдавила, снова вынула, не спуская глаз с его лица. — Но я хотела спросить…

— Понимаю. — Он не отвел глаз. Нужно, чтобы она поверила. — Мои чувства к тебе… моя злость, обида… разочарование… ни в коей мере на мое решение не повлияли.

Она кивнула — подпрыгнули тугие черные завитки.

— Надеюсь, это правда. Не хотелось бы мучиться чувством вины.

Способна ли она вообще чувствовать себя виноватой?

— Мое решение было основано на фактах.

— Пожалуй, ты чересчур много оправдываешься.

Она все играла со стаканчиками. Джон отобрал их.

— Ответственность была на мне. — В его тон вкралось раздражение.

Сэди откинулась на спинку стула.

— Я приехала не для того, чтобы допрашивать. У меня есть кое-какая информация о Мэтте Спарксе.

Зал наполнился запахом карри, и нетерпеливое позвякивание приборов напомнило Джону, что он не ел с Эйбериствита.

— А это не может подождать? Он мертв… а я умираю от голода.

— Может.

Джон наклонился за меню, но внезапная тяжесть отбросила его назад. Послышались стоны и проклятья обедающих. Мгновение спустя колебания гравитации прекратились.

Сэди держалась за живот.

— Неприятно было? — спросила она.

— Чуть-чуть.

— Человек из стали: холодный и несгибаемый.

— Ты поэтому от меня ушла?

— Помимо всего прочего. — Сэди встала. От ее уверенности в себе не осталось и следа.

Тронув ее за руку, Джон выдавил улыбку.

— Разве ты не поужинаешь?

— Что-то расхотелось…

Она ушла, и Джон расслабился, улыбка сползла с его лица. Он так и не узнал, зачем Сэди приехала. Ведь не стала бы она проделывать такой путь, чтобы рассказать какую-то мелочь из жизни СМИ-звезды. Здесь что-то большее… Может, завтра он что-нибудь узнает.

А сегодня его дверь останется на замке.

* * *

Авария была внезапной и жестокой.

В туском отблеске заката сержант Джон Хейл и его экипаж морпехов, вместе с пассажирами Мэттом Спарксом и его съемочной группой, неслись по ледяной марсианской пустыне в престарелом «Локхид спринте», безобразном и надежном, как пешерон, ховере, идеальном для кратких миссий. Они пролетали по дюнам пыльного снега, разбрасывая фонтанчики кристаллов, ловившие умирающий свет — спектакль специально для операторов.

Едва внутренние лампочки замигали, Джон понял: поломка. Несколько секунд спустя свет вообще погас, электричество отказало, и судно стало падать.

— Контроль отказал! — завопил Накаяма.

В ответ раздалось согласное бормотание от других панелей.

Протянув руку, Джой нашарил край сиденья и по тусклым дискам лососевого неба определил, где иллюминаторы, — по их положению он понял, что судно выровнено и не погребено в снегу.

— Сержант Хейл? — Он узнал голос Эллис Картер.

— Эллис… ты цела?

— Кажется, да. Как будто ничего не сломано, кровотечения нет.

Зажглись ламы — это Накаяма включил аварийные аккумуляторы.

От внезапного яркого света Джон прищурился. Пилот прижимал ко рту окровавленный платок, но все-таки поднял большой палец свободной руки.

Джон провел быстрый смотр экипажу: Эллис Картер — связистка, Хьюго Накаяма — пилот, Тони Руссо — капрал, Минни Юнг — инженер. Отличный экипаж: темно-синяя форма, короткие стрижки, напряженные лица. Умелый и умный экипаж, профессиональный и надежный. Все в синяках, потрясенные и живые.

Джон кивнул Эллис:

— Попробуй вызвать Маринерис.

Она быстро отошла на свой пост, а он повернулся к Минни.

— Сначала скажи, что работает, а что нет. Потом продовольствие, еда, батареи, емкость аккумуляторов и воздух… сколько и надолго ли?

— Да, сэр.

Джон повернулся к Эллис, возившейся с коммуникатором:

— Что-нибудь есть?

— Пока нет, сэр. Не могу отыскать спутник.

Джон заметил, что Мэтт Спаркс обсуждает что-то со своими людьми: двое мужчин, две женщины, и у всех вид такой же нервный, как и у экипажа Джона.

«Подделки!»

Мысль была такой внезапной и гневной, что Джон даже подумал, а не произнес ли он это вслух.

Андроиды. Поддельные люди с поддельными чувствами. Джон с отвращением осмотрел пассажиров.

Спаркс был одет в кобальтовый деловой костюм, белую сорочку и галстук. Выглядел самой что ни на есть звездой — как и положено крупнейшей знаменитости Земли среди искусственных «людей». Его спутники были в серых костюмах рабочих, хотя по принятому пятью годами раньше Закону о правах гуманоидов в этом не было необходимости. Политический жест. Выходка для камер.

Сказав что-то вполголоса лысому оператору, Спаркс подошел к Джону:

— Можно выйти наружу поснимать панорамные планы?

— Выключайте свою штуку и садитесь.

— Но сержант…

— Выключите камеру и сядьте!

— Хорошо, сержант. — Мэтт Спаркс кивнул оператору. — Не будем путаться под ногами. Расслабься.

— Сэр? — Минни подняла голову от панели управления. — Мы теряем воздух.

— Как быстро?

— Не слишком. Но я не могу установить, где утечка.

— Тони… надень скафандр и проверь корпус. Возьми «нюхач».

— Уже иду, сэр.

Развернувшись, Тони оттолкнул с дороги оператора, направляясь к шкафчикам со скафандрами. Оператор рухнул на сиденье. Мэтт Спаркс помог ему подняться на ноги.

— Давайте не будем терять голову. Уверен, все обойдется. Вы профессионалы, и терпение у нас бесконечное.

Джон заставил себя пропустить мимо ушей намек на тридцать лет, минувших с первых неуверенных и заплетающихся шагов пробирников-андроидов до их эмансипации.

Эмансипация! Какая насмешка! Как можно эмансипировать машину!

Подойдя к окну, Спаркс стал смотреть на звезды.

— А кроме того, я знаю, что запасной ховер готовится к вылету через несколько часов.

— До Маринерис очень и очень далеко, — сказал Джон.

— Шесть дней пути, — отозвался Спаркс. — Поэтому надо только выждать шесть дней. Любопытно будет посмотреть, как мы все… уживемся.

— Уж точно. — Джон окинул ледяным взглядом безупречно сшитый костюм знаменитости. — Крайне любопытно.

* * *

Джон долил Сэди сангрии из кувшина, стараясь разгадать ее взгляд. Он никогда не умел определить, лжет она или нет.

— Я понятия не имею, кто выложил видеозаписи аварии в Сеть, — сказала она. — Но суть не в этом. Ты правда думаешь, будто служба вечно будет замалчивать, что там произошло?

— Я ни о чем таком не просил.

Откинувшись на спинку шезлонга, Джон сделал большой глоток и стал смотреть мимо Сэди на побуревшие ели, подступившие к самому заграждению. День был прозрачен и ясен, за зеленым полотном тента полуденное солнце казалось расплывчатым диском. Холодный ветерок поглаживал щетину на его щеках. Отдыхающие гуляли по лужайкам или пристроились в тенистых уголках с выпивкой и книгой.

— У меня была одна теория, — сказал Джон.

— Так расскажи. — Сэди потянулась в шезлонге.

— Я думал, что за этим стоишь ты.

— Мне нет никакого резона делать тебя знаменитостью.

— Я сказал, думал… А теперь… не уверен.

— Скажи, Джон… если бы ты знал, что Спаркс тайком все снимает, это повлияло бы на твое решение?

— Нет.

Встав, Сэди повернулась к нему спиной. Она смотрела на лес.

— Ты здесь надолго?

— Пока мадам Джоунс не вышвырнет.

Тут его внимание привлекла мимолетная вспышка — за правым плечом Сэди, на опушке, почти у заграждения.

Повернувшись, Сэди закрыла ему обзор. Одним махом допив сангрию, он взглянул на Сэди сквозь стакан.

— Извини. Я устал. Нет, ты мне не наскучила.

Сэди оглянулась через плечо на деревья.

— Я замерзла. Пойдем в дом.

— Ладно.

Он подождал, но Сэди не шелохнулась, в ее лице читалось напряжение. Встав, он направился к дверям.

Держась между лесом и Джоном, Сэди последовала за ним.

* * *

Тони Руссо с трудом стащил скафандр.

— Никакой протечки, сарж. Наверное, под днищем.

На прорезиненном полу остались размазанные пыльные отпечатки его сапог.

Джон глянул на часы. Тони провел снаружи почти два часа.

— Значит, починить не сможем. Остается только расслабиться и лечь спать. — Он повернулся к Минни. — Каков наш статус?

Минни провела пальцем по горлу.

— Реле отказали. Не могу разобраться, почему. Может, дурацкая поломка. Может, саботаж.

Джон недоуменно уставился на нее. Она не улыбалась.

— У нас на Марсе нет террористов.

Перед Джоном возник Мэтт Спаркс:

— Прошу прощения, сержант Хейл.

Джон посмотрел на знаменитость с неловким подозрением.

— Что вам?

— Вы загнали мою бригаду в задний отсек, как овец, сержант. Ситуация стабильна. Есть причина, почему мы не можем ходить хотя бы по кораблю?

— Валяйте, но никаких съемок!

Спаркс открыл было рот, но, ткнув его пальцем в грудь, Джон оборвал:

— У нас чрезвычайная ситуация. Понимаете?

С насмешливым смирением Спаркс поднял руки.

— Можно поболтать с экипажем? Чтобы скоротать время.

Джон обвел глазами своих людей.

— Только не путайтесь под ногами.

Мэтт Спаркс заложил за уши золотистые пряди.

— Могу ли я поговорить с вами наедине?

Пожав плечами, Джон отошел и сел в стороне от остальных. Спаркс устроился на соседнем сиденье.

— Сержант Хейл… вы ведь из деревни. Верно?

— Если можно назвать деревней тринадцать акров автономного производства протеина.

— Я слышал про такие места. Рабочей силы немного. Молодому человеку там, наверное, довольно скучно.

Он пытается взять интервью! Джон задумался — не уйти ли, но какой смысл? Секретов у него нет.

— Я находил, чем заняться. Отец позволял мне играть в шахматы с Пекином фермы. Я воображал себе, что большую часть времени Пекин проводил за придумыванием заговоров, как бы захватить мир.

— Правда, что вам было девять лет, когда вас увезло за пятьдесят километров автоматическое такси со сломанным навигатором?

— Вы копались в моем досье?

— Это часть работы. — Спаркс состроил сочувственную мину. — Страшно, наверное, было для девятилетнего парнишки?

— Глупые машины. Такое шило в заднице.

— Именно так вы меня воспринимаете, сержант?

— Почему же…

— Разве в кадетском корпусе вы не поддерживали кампанию против интеграции пробирников в общество.

— И что с того? На мой взгляд, раздельно мы работаем лучше.

— А разве, окажись мы перед достаточно большой проблемой, например, в чрезвычайной, фатальной ситуации, мы не могли бы научиться работать вместе?

Прежде чем Джон начал подыскивать ответ, раздался радостный возглас Эллис:

— Поймала спутник! Есть сигнал!

* * *

Джон уже полчаса смотрел «Новости Солнечной системы» по настенному экрану в столовой, когда спустилась Сэди. Подав ему чашку кофе, о которой он не просил, она села рядом.

— Как там с переполохом в Луна-виллидж? — спросила она.

— Ты про сенатора с долей в голливудском борделе? — Джон отпил горячего кофе. — На флоте такое переполохом не назовут.

Джон посмотрел по сторонам: официанты накрывали столы к ужину.

— Политические скандалы — мой кусок хлеба.

— Кстати, о хлебе… я проголодался.

— Извини. Я подумала только о кофе.

— Подумала… Кстати, а о чем ты подумала, когда бросила меня в Рио?

— Я так и знала, что ты задашь этот вопрос. — Она потерла коленку, и Джон почувствовал ее неловкость: раньше за ней подобного не замечалось.

— Ни слова… Я проснулся, а тебя нет!

Он вспомнил отчаяние, ощущение потерянности, оторванности от всего знакомого и привычного.

— У меня были кое-какие проблемы.

— А вдруг я помог бы? Даже невежда-космолетчик способен выслушать!

— Проблемы были связаны с тобой.

— Ну, спасибо… — Джон охнул, когда каждую его клеточку словно бы вдавило в стул. Горячий кофе плеснул ему на руку. Опять колебания гравитации.

Откинувшись на спинку стула, Сэди втянула носом воздух.

Гравитация снова вернулась к обычной, курортной.

Медленно выдохнув, Сэди сделала судорожный вдох.

— Пожалуй, «Красной планете» надо пересмотреть контракт на техобслуживание. Если такой вообще есть.

— Конечно, контракт есть. — Прижимая к груди пачку меню, позади них стояла мадам Джоунс. — Я не хотела подслушивать вас. Колебания беспокоят всех гостей. Будьте уверены, я приложу все усилия, чтобы найти и устранить причину.

— Как насчет вандализма? Уличные мальчишки довольно злобно на вас посматривали.

— Беспризорники, способные взломать сверхзащиту? — Она покачала головой. — Маловероятно.

— Тогда что?

— Я намерена узнать завтра, когда прибудет бригада ремонтников. Но если окажется, что это саботаж… Что ж, угрозу комфорту и безопасности моих гостей я воспринимаю как личное оскорбление. А пока постарайтесь не обращать внимания. В конце концов у меня курорт.

Она поспешила к столам раскладывать меню.

— Да уж, не обращать внимания, — подала голос Сэди.

Джон чувствовал ее напряжение.

— Ты знаешь больше, чем говоришь, — высказал догадку он.

— О колебаниях? Нет… но у меня есть подозрения.

— Мне грозит опасность?

— Опасность тебе грозит с того момента, как ты ступил на Землю.

* * *

Через наушники до Джона доносились слова диспетчера порта Маринерис. Все лица повернулись к нему. Он и не знал, что так долго задерживал дыхание, но тут улыбнулся.

— Помощь в пути. Через шесть дней мы отсюда выберемся. — Он обратился к Минни: — Ты уже долго отслеживаешь утечку. Когда у нас закончится воздух?

К нему повернулось бледное лицо:

— Если будем осторожны, четыре дня.

Мысли Джона закружило водоворотом… Надо найти решение… Ответственность на нем… Где-то в буре воспоминаний оно должно быть.

Мэтт Спаркс оглянулся на остальных:

— В скафандрах есть воздух.

— Слишком мало, — отозвался Накаяма. — На пять часов, самое большее.

Минни обхватила себя руками.

— Мы совсем ничего не можем сделать, сарж?

Джон посмотрел в расширенные от страха глаза. Его давил груз ответственности.

— Сохранять спокойствие и не терять надежды.

— Мама советовала пойти в юристы, — сказал Тони. — Зря я не послушался…

Вскочив, Мэтт Спаркс сделал несколько шагов.

— Никого ты тут не обманешь, сынок. — Он погрозил Тони пальцем. — Тебе страшно. Как и всем нам.

Выругавшись, Тони оттолкнул знаменитость назад, так что тот спиной налетел на оператора.

— Капрал! — рявкнул Джон.

— Устав, Тони, — подала голос Эллис. — Возьми себя в руки.

— Всем успокоиться. — Подойдя к окну, Джон уставился в ночь: то непроглядная тьма до горизонта, то в ярком свете звезд видны перекаты дюн. — Надо экономить воздух.

— Какой смысл? — возразил Тони. — Надежды-то нет.

— Большой, возможно, нет. — Повернувшись, Джон увидел едва скрытый ужас в глазах Тони. — Но какая-то всегда есть.

Им постепенно овладевала мысль: план отчаянный, но может сработать. Глядя в испуганные лица своего экипажа, он понял, что должен попытаться.

* * *

Джона вдавливало в кровать. Он открыл глаза и в абрикосовом свете лампы стал ждать, когда прекратятся колебания. Но нет, ничего не менялось. Гравитация осталась нормальной для Земли. Сидя, он надел ботинки и заставил себя встать.

Отодвинул занавеску. Все еще ночь.

Дверь распахнулась, и вбежала Сэди.

— Пойдем со мной!

— Что происходит?

Вместо ответа она схватила его за рукав и потащила из комнаты. На свинцовых ногах он поплелся следом.

Пока они спешили по коридору, ближайшая дверь впереди открылась, и на пороге показался мужчина в черной вязаной шапочке и с пистолетом в руке.

— Туда! — Сэди толкнула Джона в боковой коридорчик, и они бросились бегом.

Пули сотрясли стену за ними. Джон налетел на какой-то столик, на пол повалилась ваза. Схватив Джона за запястье, Сэди потащила его за собой.

Когда они достигли лестницы, Сэди достала пистолет, резко развернулась и замерла в ожидании. Никого. Наклонившись к Джону, она понизила голос до шепота:

— Ладно, давай спускаться. И будь осторожен. Он, наверное, знает расположение коридоров и номеров.

Кивнув, Джон начал осторожно спускаться, Сэди едва не наступала ему на пятки.

На площадке Сэди протиснулась вперед и, подняв оружие, шагнула в двойные двери. Джон последовал за ней.

Пройдя через коридор, они очутились в столовой. Люстры здесь горели тускло, столы были накрыты к завтраку. В приглушенном свете тени казались глубокими и угрожающими.

— Они за тобой или за мной? — Даже шепот Джона отдался в комнате эхом.

Сэди двигалась, держась спиной к стене.

— Тебя во многом можно упрекнуть, но ты не идиот.

— Это наемный убийца?

— Пробирник, исполненный праведного гнева.

— Откуда ты знаешь?

— Я ведь этим занимаюсь… или ты забыл? Подозреваю, они собираются казнить тебя — для острастки других.

Один край стола вдруг дернулся и повалился на Сэди. Метнувшись вправо, она налетела на другой стол и рухнула в куче салфеток и приборов. Пистолет отлетел в сторону.

С пола из-за стола поднялся убийца в черном.

Сэди прыгнула на него. Ударив ее рукоятью пистолета по голове, он схватил Сэди за запястье, развернул и швырнул в Джона, так что оба они растянулись на полу.

Перекатившись, Джон поднялся и замер. Убийца целился ему в голову. Он сорвал черную шапочку, и на лбу его обнаружился глазок видеокамеры.

— Умолять я не собираюсь… если это тебе нужно, — сказал Джон.

— Мольбы о пощаде ничего не изменят, — отозвался убийца. — Вы сами это знаете.

* * *

Два дня Джон наблюдал, как нарастает напряжение между экипажем и пассажирами. Когда он решил, что ребята достаточно натерпелись, чтобы согласиться на что угодно, то поделился своей идеей.

— Нужно поднять судно.

Тони уставился на него, словно не верил своим ушам.

— Не получится.

— Шанс есть, — возразил Джон. — Учитывая, что корпус из облегченного сплава плюс малая марсианская гравитация, мы, возможно, сумеем поднять его достаточно высоко, чтобы залезть под днище и залатать протечку.

Тони покачал головой.

— А если штуковина на меня упадет?

— Под судно полезет Минни… А теперь надевай скафандр.

Четверть часа спустя все, надев скафандры, сгрудились у шлюза.

Джон заметил, что Мэтт Спаркс смотрит на него в упор, глаза его расширены от страха.

— Инженер Юнг выведет вас наружу, — сказал он Спарксу по радио.

Минни открыла внутреннюю дверь шлюза и переступила порог, Мэтт Спаркс и съемочная группа последовали ее примеру. Остальным придется подождать своей очереди. Дверь закрылась.

Джон подождал, пока не зажжется контрольная лампочка, указывающая, что внешняя дверь открыта, потом снял шлем и положил его на сиденье. Подойдя к иллюминатору, он смотрел, как фигуры в скафандрах спускаются на ночную пыльную равнину, как в свете из шлюза вытягиваются их тени. Отодвинувшись от остальных, Спаркс медленно повернулся и начал сканировать небо.

Прежде чем Минни успела закрыть внешнюю дверь, Джон схватил наушники и переключил радио на личную волну экипажа.

— Минни, возвращайся.

— В чем дело, сарж.

— Возвращайся. Только ты. Это приказ!

Ступив назад в шлюз, Минни закрыла за собой дверь.

Когда она была уже внутри корабля, Джон с панели управления заблокировал внешнюю дверь.

— Ладно, давайте снимать скафандры. Все кончено.

Эллис стащила шлем.

— Что происходит?

— Я экономлю воздух и спасаю наши жизни.

— Но ты ведь не можешь просто бросить их там! — протестующее пискнула Минни.

— Неужели не могу?

— Это неправильно! — заорала в лицо Джону Эллис. По щекам у нее катились слезы.

Схватив ее за плечи, он впился в нее взглядом:

— Возьми себя в руки! Они же пробирники. Они не люди, не настоящие люди!

Джон переключил радио на громкую связь, и тут же раздался голос Мэтта Спаркса:

— Что происходит? Почему экипаж не вышел?

— Он к вам не присоединится.

Тишина.

— Сержант Хейл… — произнес сломленный голос, — вы сознаете, что делаете?

— Да, — ответил Джон. — Я вас отключаю.

Он вырубил радио.

— Сарж прав. — Тони снял скафандр. — Они просто умные машины, и вы все это знаете.

От правоты Джону легче не стало, но выбора у него не было. В этом он не сомневался. Он старался не задавать лишних вопросов, старался не слышать отчаянного стука умоляющих рук по корпусу.

Четыре часа прошло, пока молчание снаружи не уподобилось молчанию внутри.

* * *

— Выживание! — крикнула Сэди. — Единственный закон жизни — выживание!

Глаза убийцы расширились:

— Пароль…

Он уперся взглядом в Сэди.

Удар грома эхом разнесся по столовой, и убийца повалился лицом на стол. Его тело сотрясли конвульсии, он соскользнул на пол и замер. В дверях, обеими руками сжимая обрез, стояла мадам Джоунс. Остановившись у края расползающейся кровавой лужи, она рукоятью потыкала тело.

— Как я и сказала… личное оскорбление.

Джон упал на колени подле Сэди.

— Ты цела?

Она потерла голову.

— Кажется, да…

Мадам Джоунс задумчиво смотрела на постояльцев.

— Пожалуй, надо вызвать полицию. — Она подмигнула Сэди. — Минут через пятнадцать.

— Спасибо. — Сэди улыбнулась Джону. — Мое начальство предпочитает, чтобы я не связывалась с полицией.

— Но она-то откуда знает? — Джон указал на мадам Джоунс.

— Я сделала крупное пожертвование в Благотворительный фонд «Красной планеты» в обмен на небольшое сотрудничество.

— Но она ходит в форме рабочего! Я думал, она симпатизирует пробирникам!

Мадам Джоунс недоуменно подняла бровь.

— Вас слишком долго не было на Земле, мой дорогой. Это не политика, это мода. — Все еще улыбаясь, она вышла.

Джон взял Сэди за руку.

— Ты знала, что произойдет. Могла бы предупредить.

— Я не знала. У меня были только подозрения. — Она сжала его пальцы. — Мэтт Спаркс возглавлял подпольную организацию, посвятившую себя попыткам добиться единения пробирников с людьми. Авария была неслучайной. Друзья Мэтта подстроили так, чтобы «спринт» сломался как раз над дюнами.

— Мэтт? Вы были так близки?

— Да. Он мне нравился. У его идей был большой потенциал, но Мэтт выбрал не ту дорогу. Он хотел создать прецедент, который показал бы, как рожденные от матери и рожденные из пробирки трудятся рука об руку, чтобы выжить, а еще хотел, чтобы происходящее — он называл его «экстремальное упражнение по братанию» — было снято на пленку. Но он не учел утечку воздуха.

— Какие отношения могут быть с машиной?

— Ты что-то очень в этом уверен.

— Просто… просто не получится. — Он выпусти ее руку. — А ведь ты знала пароль… Ты проникла в их организацию?

Сэди только улыбнулась.

Джон прищурился.

— Проверить, кто человек, а кто нет, нетрудно. Тест на ДНК прост… Разве тебя не проверяли?

Она не ответила.

— Ну же! Ты человек или нет?

— Сначала ты должен решить: важно это или нет.

Она ждала ответа. Он же чувствовал лишь отупение и растерянность.

— Ну, это означало бы… — Он поднялся. — Разве тебе не противно находиться рядом со мной. Для тебя я убийца. — Колени у него дрожали.

— Может, способность понимать и прощать не зависит от того, как ты появляешься на свет.

Схватившись за край стола, он уставился на бывшую жену, стараясь совместить воспоминания и хаотические эмоции с предубеждениями и предрассудком.

— Так ты не от матери родилась? Ты андроид? Пробирница?

Встав, она поправила обшлага жакета.

— Да. Теперь ты определил для себя, важно это или нет?

— Определил… — Чего она от него ожидала? — Да, важно.

Ее улыбка погасла.

— И что теперь?

Он смотрел на кровь, собирающуюся под скрюченным трупом убийцы. У машин идет кровь? Все вывернулось наизнанку, встало с ног на голову, мир точно сошел с ума. Ему нужно время… время подумать, время пересмотреть в новом свете…

— Теперь? Просто вытащи меня отсюда.

* * *

Утонув в мягком сиденье «порше», Джон смотрел, как раздвигаются ворота паковки. Луи Армстронг запел «Чудесный мир». Джон его выключил. И по ехидной улыбке Сэди понял, что она намеренно его поддразнивает. Она нисколько не изменилась.

— Полиция не обрадуется, что я сбежал с места преступления, — сказал он.

— У меня есть друзья, которые все уладят. Моя забота — защитить тебя. Ты знаменитость — и мишень.

Джон закрыл глаза.

— Поэтому мне нужно держаться тебя.

— В прошлый раз было не так плохо.

— Красавица и Изувер-Расист, ханжа, фанатик «Beauty and Bigot». Пресса будет вне себя от восторга.

— Если мы сумеем поладить, может, это чему-то людей научит.

— Ты вещаешь, как Мэтт Спаркс.

— Я ведь уже говорила: Мэтт не по той дороге пошел.

Джон повернулся к ней.

— Ты сознаешь, что со мной сделала? Я был уверен, что на Марсе я поступил правильно. Мне нужна была эта уверенность.

Сэди завела мотор, включила фары и тронулась к воротам.

— Я дала тебе возможность взглянуть на случившееся иначе. Только ты можешь сказать, правильно ли поступил.

— Наверняка я знаю только то, что ни в чем не уверен.

— Возможно, это большее, на что вообще можно надеяться.

Она вывела машину за ворота и погнала по узкому шоссе, поднимавшемуся на черный холм. К тому времени, когда они выехали на трассу, Джон уже спал.

Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ

© Colin P. Davies. The Certainty Principle. 2008. Печатается с разрешения автора.

Рассказ впервые опубликован в журнале «Asimov's» в 2009 г.