Комментарии

Комментарии

1.

М.Л. Гаспаров обнародовал предположение о том, что «чемчура», непонятная современному читателю (Интернет правит ее на «немчуру»), отсылает к зауми цыганщины и частушек 20-х годов, например:

На мосту стоит аптека,

Чум-чара чара-ра.

Любовь губит человека.

Ку-ку!

(Герман Ю. Рафаэль из парикмахерской. Роман. М., 1931. С. 139).

2.

Вайнштейн О. Денди: мода, литература, стиль жизни. М., 2006. С. 535–536, 538.

3.

О переводчике и литературоведе Юрии Моисеевиче Гельперине (1943–1984) см. биографический эскиз М.О. Чудаковой, Е.А. Тоддеса, Р.Д. Тименчика: Тыняновский сборник: Вторые тыняновские чтения. Рига, 1986. С. 168–170; Тименчик Р. Анна Ахматова в 1960-е годы. М., 2005. С. 682–683.

4.

Среди первых фиксаций: Новый журнал для всех. 1916. № 2–3. С. 42.

5.

Было обнародовано: http://nikita-spv.livejournal.com

6.

Орлович Н. Необыкновенный номер // Голос Родины (Владивосток). 1921. № 1. С. 21.

7.

Театр и искусство (Чита). 1919. № 37.

8.

Театральный журнал (Харьков). 1918. 22 декабря. Ср. неизвестную нам песню (вариант «Шарабана»?), включенную в стихотворение О. Мамина 1922 года:

Две девушки

В пестрых,

Ненужно-пестрых кофтах

Хрипло поют:

«Мой милый Саша,

Какой ты тихий,

И толще пушки

Свеча франтихи.

Ах, ты, война, весна, война!

Его убили, а я пьяна.

Надену гетры,

Глаза подмажу.

Не будьте робким

Влюбленным пажем.

Ах, ты, война, весна, война,

Его убили, а я пьяна».

(Улита. Первый альманах Уральской литературной ассоциации. Екатеринбург, 1922. С. 31).

9.

Журнал для всех. 1918. № 4–6. С. 429.

10.

Зарубин А. Стихи. М., 1940. С. 18. Ср. также «Бублички» в одноименном эмигрантском стихотворении 1929 года (Вега М. Полынь. Париж, 1933. С. 44–45).

11.

Балашев А. Стихотворения. Нови Сад, 1923. С. 27. См. отклик Д.А. Шаховского (будущего Иоанна Сан-Сан-францисского) на этот сборник: «Взяв книгу, задаешь вопрос в пространство: почему только среди монархических людей можно встретить человека жертвующего, столь открыто, книгу своих – ужасно плохих – “Стихотворений” на спасение Родины? откуда такое невероятное понимание спасения Родины, вообще Поэзии, вообще Скромности?.. Мы знаем, что хочет дать Балашев вместо литературы. Он хочет дать искренность. Он хочет, чтобы мы перешагнули через поэтическую грамотность его вдохновения и остановились бы у его душевных переживаний. Мы должны почувствовать “искренность” поэта, мы должны поверить его стихотворениям. Парадокс невероятный и вынужденный: искренность г-на Балашева есть организованная Анти-поэзия» (Д.А.Ш. Рецензия о читателях // Благонамеренный (Брюссель). 1926. № 1. С.156).

12.

Инбер Нат. Александр Вертинский // Театральная газета. 1918. 19 февраля.

13.

Опубликовано впервые: Петроградское эхо. 1918. 22 января. Перепечатано: Свободные мысли. Пг. – Киев, 1918. 21 октября; Стихи 1918. М. – Одесса. [1918]; вошло в сборник «Подорожник» (апрель 1921 г.).

14.

Подобно тому, как «Высоко в куполах трепетало последнее слово» в «Аллилуйе» (1916) А. Вертинского повторяет гумилевскую «Современность» (1912): «Я закрыл Илиаду и сел у окна, На губах трепетало последнее слово».

15.

Ксюнин А. Цыганка. Из петербургских былей // Иллюстрированная Россия (Париж). 1933. № 25.

16.

См.: Вайнштейн О. Денди: мода, литература, стиль жизни. С. 538–539.

17.

Пользуюсь наконец-то представившимся случаем выразить благодарность К.Я. Макову, издавна занимающемуся нашей темой.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.