14. НИДЕРЛАНДЫ: Что такое «Кофе Хуйс»?
14. НИДЕРЛАНДЫ: Что такое «Кофе Хуйс»?
Сорри, не я придумал…
Неблагозвучная, а потому коротенькая заметка из Голландии…
Во время поездки в город фламандской керамики Делфт (маленький, но очень уютный и симпатичный) после посещения фабрики и прогулки по милейшему центру, мы зашли в кофейню на одной из прилегающих к центру улиц.
Надо сказать, что Делфт уже является фламандской глубинкой (несмотря на то, что находится недалеко от Амстердама), и с английским здесь дело обстоит похуже, что мне полностью продемонстрировал паренек-официант.
Меню в этой очень и очень симпатичненькой кофеенке…
…было исключительно на голландском языке. Хорошо хоть с названиями кофейных напитков я немного знаком — «espresso macchiato» оно и в Африке «макьято» (пусть даже в прозрачном стакане вместо традиционной чашки).
Обратите внимание — предложенный мне макьято был «с биологически чистым молоком»:
Макьято, кстати говоря, был очень даже неплох. И в комплектации напитка все было как положено — и сахарок в стиле «ecologic», и традиционная голландская печенюшка, и даже салфетка под чашку с каким-то пожеланием на неведомом мне языке…
Парень НИ СЛОВА не знал на английском (что вообще-то необычно для страны, в которой 70 % населения говорит на английском (хотя чего удивляться — у нас и на государственном языке полстраны не разговаривает))…
Но при этом надо отметить, что молодой человек был настолько приятен в общении и энергетике, что ни малейшей проблемы для нас это не составило.
Все это я веду к тому, что уже уходя, я сфотографировал вывеску и только в конце обратил внимание на написание фразы «Coffee House» на голландском языке — «KOFFYHUIS».
Конечно же, я не смог удержаться от соблазна и попросил официанта несколько раз подряд произнести слово «Koffy Huis». А звучит оно на русском языке почти точно так же, как и пишется… Ну разве что, буква «у» после «х» звучит не совсем как «у», а как бы типа «ю» («хюйс»), но при таком написании это уже неважно…
Такой подход называется «пришел поручик Ржевский и все опошлил…». Что поделаешь — тяжелое дворовое детство и служба в армии взяли свое…
Данный текст является ознакомительным фрагментом.