Пятикнижие № 16

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Пятикнижие № 16

ДРАМАТУРГИЯ

Уильям Шекспир. Гамлет, Принц Душевной Смуты / Перевод Ашота Сагратяна. - М.: Типография "Наука", 2013. – 128 с. –1500 экз.

Зачем снова и снова переводить одно и то же произведение? Разве недостаточно ставших хрестоматийными текстов, которые звучат с театральных подмостков, изучаются в школах и вузах? Когда речь идёт о «Гамлете», самой исполняемой и цитируемой трагедии Шекспира, новые прочтения неизбежны. Тем более что, как ни странно, канонического текста «Гамлета» не существует – имеется лишь три списка разной степени достоверности. Ашот Сагратян, поэт, переводчик с армянского, литературовед и художник, предпринял ещё одну отчаянную попытку разгадать тайну принца Датского:  «Должен признаться: меня ничуть не смущало то обстоятельство, что широкий читатель уже знаком с переводами Н. Полевого, А. Кронеберга, М. Лозинского и Б. Пастернака.

В них до завершения работы я даже не заглядывал, дабы не сбиться со своей стези[?]

Задача поэтического перевода в моём понимании заключалась прежде всего в придании трагедии ритмики, сообразной моему ви­дению образа».

ПОЭЗИЯ

Уильям Шекспир. Сонеты. / Пер. с англ. С.Я. Маршака. – М.: Эксмо, 2014. – 158 с. – (Серия: Классика в школе). – 4000 экз.

Сонеты Шекс­пира изучают на уроках литературы в 8-м классе. Рано или вовремя предлагают школьникам окунуться в мир гения, не всегда внятный и взрослым? Вплоть до наших дней продолжает оставаться загадкой, несмотря на бесчисленные исследования, самая знаменитая часть поэтического наследия Шекспира – его сонеты. Всего их 154, и большая часть написана в 1592–1599 годах. Современникам они казались «сладкими как сахар». Этого было достаточно, чтобы разжечь жадность продавцов книг, и книжные  пираты не раз издавали сонеты без разрешения автора. Однако их стремление к наживе не оправдалось. Сонеты, видимо, не понравились широкой публике, потому что полное их издание появилось только в 1640 году. А затем их до такой степени забыли и игнорировали, что издатель классического собрания сочинений Шекспира Стивенс в конце XVIII в. не захотел их перепечатать. В книге серии «Классика в школе» опубликованы наиболее апробированные временем переводы С.Я. Маршака.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Феофан Шипулинский. Шекспир – Рэтлэнд: Трёхвековая конспиративная тайна истории. – М.: КД Либроком, 2014. – 192 с. – Тираж не указан.

Есть гении, которые принадлежат не одной стране и не данной эпохе, а всему человечеству, и среди них одно из первых мест занимает, бесспорно, Шекспир. Но чем больше наука о Шекспире изучает поэта, чем глубже узнаёт и понимает его, тем более загадочным становятся внешний облик, жизнь и даже имя того, кто воплотил поэтический гений человечества. Наука о Шекспире до сих пор не знает, существовал ли собственно Шекспир. Интерес к тайне не угасает. Теории и версии множатся. Книга Ф.П. Шипулинского, историка кино, переводчика, актёра, преподавателя ВГИКа, была опубликована в 1924 г. Автор исходит из того, что У. Шекспир, сын неграмотных родителей, ловкий приобретатель и ростовщик, жена и дети которого не умели читать и писать, а в доме не было ни одной книги, не мог создать «Макбета», «Гамлета», «Ричарда III», «Отелло» и что действительным автором гениальных трагедий и комедий является Роджер Мэннерс, 5-й граф Рэтлэнд.

БИОГРАФИИ

Георг Брандес. Неизвестный Шекспир. – М.: Эксмо, Алгоритм, 2013. – 688 с. – (Серия: Гении и злодеи). – 2000 экз.

Давно уже расхожим стало мнение о том, что Шекспир не был творцом своих великих драм, и несть числа охотникам приписывать честь их создания другим лицам. За полтора столетия существования споров и дискуссий выдвинуты десятки гипотез, подвергающих сомнению существование средневекового гения, о котором до сих пор мы не знаем всей правды. В обширной шекспириане книга Георга Брандеса занимает особое место. В противоположность другим исследованиям она открывает читателю внутреннюю жизнь поэта и драматурга, отражённую в его произведениях. У Брандеса история художественного творчества Шекспира не более чем материал для характеристики его личности. Задачу своего труда сам автор определил так: «Шекспир не представляет собою только собрание 36 драм и нескольких стихотворений; это – человек, который чувствовал и мыслил, радовался и страдал, мечтал и творил». Добавим, что читается эта книга как самый увлекательный исторический роман, от которого трудно оторваться.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Шекспир в пересказе для детей. 1 CD: mp3. Ардис, 2013.

Это прекрасное мультимедийное издание – адаптация наиболее известных произведений Уильяма Шекспира. Прозаические пересказы выполнены в начале XIX века английским поэтом, публицистом и литературным критиком Чарльзом Лембом и его сестрой Мэри. Книга «Шекспир, рассказанный детям» в России выходила лишь до революции, была очень популярна и выдержала несколько изданий. Английские писатели в простой и доходчивой повествовательной форме изложили наиболее известные произведения великого драматурга. Задача их состояла в том, чтобы ознакомить молодое поколение с творчеством Шекспира, дать представление о богатстве его поэтической фантазии и подготовить ребят к чтению пьес в подлинном виде. В аудиокниге собраны  и «Сон в летнюю ночь», и «Гамлет», и «Венецианский купец», и «Много шума из ничего», «Буря» и «Ромео и Джульетта», «Укрощение строптивой» и «Комедия ошибок». Читает произведения Шекспира артист Владимир Левашов. Музыка Г. Берлиоза, Ф. Мендельсона, Б. Сметаны, П. Чайковского.