Трудности перевода
Трудности перевода
Трудности перевода
А ВЫ СМОТРЕЛИ?
televed@mail.ru
Не поленился, заглянул в сетку вещания Первого канала и посчитал: с полудня субботы и до конца суток фестивалю в Сан-Ремо оказалось посвящено более восьми часов (из двенадцати). Зрелище плавно перетекло в ночь с субботы на воскресенье - последовал более чем трёхчасовой эфир финального конкурса итальянской песни. А промоушен четырёхдневного конкурса начался ещё в понедельник (промороликами, сюжетами в новостях). Сан-Ремо рекламировали так, как будто Италия решила выйти из Евросоюза ради вступления в наш таможенный.
И не то чтобы я не любил итальянскую эстраду: Челентано, Джанни Моранди[?] Но когда и павлин Малахов, и свиристелушка Андреева подхватывают многоголосие пиара, невольно начнёшь раздражаться и задаваться вопросом "кому выгодно".
Мы уже привыкли, что канал Эрнста участвует в промоушене американского кинематографа (в программе "Время" может, к примеру, появиться десятиминутный сюжет о премьере очередного блокбастера). Но столь мощный пиар итальянского музыкального фестиваля - это, пожалуй, новинка. Неужели Первый затеял гастроли итальянских звёзд по нашей стране? Или остались какие-то неосвоенные средства ещё с 2011-го, провозглашённого годом Италии в России, и их потребовалось списать?.. Загадка!..
Что же увидели зрители из этого самого Сан-Ремо благодаря энергичным усилиям Первого канала?
Поучительное зрелище. Мы увидели, как ярко и весело движется великая европейская цивилизация в адский ад свободы и толерантности. Мы увидели искромётных, голосистых, изобретательных, со вкусом одетых итальянцев, которые в своей совокупности объясняют, почему понтифик обречённо ушёл в отставку.
Но у нас есть повод для оптимизма. Переводчик, который помогал Яне Чуриковой вести трансляции из Сан-Ремо, то и дело отказывался переводить двусмысленности, пошлые шуточки ниже пояса, которые позволяли себе итальянские конферансье. Как ни упрашивала изнывающая от любопытства Чурикова, переводчик деликатно, но твёрдо стоял на своём: мне, говорит, воспитание не позволяет произносить такое вслух.
Эта принципиальность и стала самым сильным впечатлением от фестиваля в Сан-Ремо.
Александр ЛОБОДА,
НИЖНИЙ НОВГОРОД
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ОТСТУПЛЕНИЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА
ОТСТУПЛЕНИЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА В июне 1983 года прилетел в Новосибирск из Белграда прекрасный югославский поэт Саша Петров. В столовой Дома ученых он сразу пожаловался: «Геннадий, в Америке и в Югославии я издал несколько антологий русской поэзии. Мои стихи печатались в
Трудности перевода
Трудности перевода Есть ощущение, что две главных страны мира – Америка и Россия – являются на сегодняшний день также и самыми непонятными друг другу странами. Но если Америка за счет огромной экономики, армии, сильного доллара и т. п. все-таки, не мытьем так катаньем,
Трудности перевода. Или понимания?
Трудности перевода. Или понимания? Литература Трудности перевода. Или понимания? Европейский курорт, смертельный недуг, впрочем, лишь обостряющий способность радоваться каждому лучу солнца, необычайно ласкового в этих местах в июле; бокал шампанского на прощание и
Глава пятая. Значения перевода
Глава пятая. Значения перевода Всем известно, что американцы мало понимают в футболе. Во-первых, мы все еще называем его soccer. Во-вторых, многие американцы обращают внимание на самую популярную на свете игру только раз в четыре года, шумно поддерживая нашу сборную на
Краткая история машинного перевода
Краткая история машинного перевода 7 января 1954 года представители команды Джорджтаунского университета и IBM провели в нью-йоркской штаб-квартире компании демонстрацию замечательного устройства – компьютерной системы, которая переводила русские предложения на
Роланд Сун и будущее перевода
Роланд Сун и будущее перевода Профессиональный исследователь СМИ Сун изучал размер и демографию массовой аудитории СМИ по всему миру и в 2003 году переехал из Нью-Йорка в Гонконг, чтобы проводить больше времени со своей престарелой матерью. Оказавшись в среде
Трудности перевода, или Как и когда иностранцу начать учиться во Франции
Трудности перевода, или Как и когда иностранцу начать учиться во Франции Я абсолютно уверена, что учеба за рубежом, и лучше в нескольких странах, необходима любому человеку. Вопрос не только в карьерных возможностях, которые откроются перед ним, если он, скажем, получит
Кискин дом, или Трудности перевода. Пьеса в трёх действиях, с прологом и эпилогом
Кискин дом, или Трудности перевода. Пьеса в трёх действиях, с прологом и эпилогом 10 августа
Письмо 8 Токийские мифы: трудности перевода
Письмо 8 Токийские мифы: трудности перевода Из любых двух решений всегда принимай самое третье. Практический Дзэн Если вы собрались в Токио — знайте: информационного шока вам не избежать. Сколько бы вы ни читали перед поездкой, сколько бы ни теребили друзей-востоковедов
Трудности перевода, или Как и когда иностранцу начать учиться во Франции
Трудности перевода, или Как и когда иностранцу начать учиться во Франции Я абсолютно уверена, что учеба за рубежом, и лучше в нескольких странах, необходима любому человеку. Вопрос не только в карьерных возможностях, которые откроются перед ним, если он, скажем, получит
Трудности перевода / Hi-tech / Интернет
Трудности перевода / Hi-tech / Интернет Трудности перевода / Hi-tech / Интернет Как, не зная языков, почувствовать себя полиглотом Базовым английским сейчас никого не удивишь, но вот знанием нескольких иностранных языков похвастаться могут немногие.
Без трудностей перевода
Без трудностей перевода Без трудностей перевода АКТУАЛЬНО Прошло двадцать с лишним лет после обретения государствами бывшего Союза независимости и распада большой страны. По-разному складывается путь независимых государств. Где-то принципиально запрещают русский
Трудности перевода
Трудности перевода Трудности перевода А ВЫ СМОТРЕЛИ? televed@mail.ru Не поленился, заглянул в сетку вещания Первого канала и посчитал: с полудня субботы и до конца суток фестивалю в Сан-Ремо оказалось посвящено более восьми часов (из двенадцати). Зрелище плавно перетекло в ночь