«Пейзаж меж прищуренных век»
«Пейзаж меж прищуренных век»
Литература
«Пейзаж меж прищуренных век»
ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕЗЕРВ
27-летняя Катерина Канаки живёт на земле Древней Эллады, но от этого не перестаёт быть русским поэтом – с точной фразой, с цепким и острым зрением, с нежной, страстной и восприимчивой душой. Вот что Канаки сама говорит о себе: «Родилась в Ленинграде. Пишу сколько помню себя, – наверное, ещё с младенческого возраста. В 15 лет в первый раз поехала в археологическую экспедицию, начала готовиться к серьёзному занятию литературой и наукой. Примерно к 20 годам начала осознавать, что именно мне важно сказать своим творчеством. Получила историческое образование. Последние пять лет живу в Греции. Занимаюсь: для заработка – переводами научно-популярной и научной литературы с греческого на русский, для дела – исследованиями дохристианских верований Эгео-Анатолийского региона. Поэтические произведения публиковались в сетевых («Сетевая словесность», «Мегалит», «Арт-э-Лит» и т.п.) и бумажных изданиях («Арт-э-Лит», «День и Ночь»...)»
Катерина КАНАКИ
***
Качается, катится ритм однотонный,
и летнего ветра разбег
полощет, как ткань занавески вагонной,
пейзаж меж прищуренных век:
я вижу надежды дырявое донце,
развилку железных дорог,
где падает мячик вечернего солнца
за чахлый сосновый лесок
и деревце машет обломанной веткой,
как будто замешанной в том,
что я остаюсь анархисткой, поэткой
и чем-то, что будет потом, –
когда зарастут подорожником тропы,
и шрамы затянет травой,
и нищие земли Восточной Европы
зазыблются над головой.
О них, ни столетья не знавших покоя,
песчаное слово в горсти:
не дай им, Господь, ни царя, ни героя,
дай только цвести да цвести.
В непрожитом детстве,
что длится поныне,
их образ невзрачен и мал,
их голос – как липкий мазут
на штанине,
горячих коснувшейся шпал,
он так же привычен, как взору
несносен,
и тут уж стирай не стирай,
когда золотится за кронами сосен
ещё не потерянный рай.
Из цикла «Улица Иктина»
***
Сохрани мой воздух, радужная завеса,
свет, закатом тронутый, раненый,
наливной,
мой двойной эспрессо,
миф за моей спиной,
горько-сладкий привкус азбуки неземной.
Для того так чист твой ломкий
лучистый мел,
чтобы мир, в зеницы хлынув, уйти
не смел,
не старел, не прел,
чтобы кто-то сплавил между ресниц
дрожащих
плоть души небесной с душами
твёрдых тел,
чтобы кто-то, невыразимый
и настоящий,
мне вослед смотрел.
* **
Я не знаю, что будет, когда твои
губы замрут,
плоть напева и слова;
не знаю, для неба какого
и какими руками разрушится
хрупкий сосуд.
Только знаю, что трое
серафимов земных чудотворные
флейты возьмут,
чтобы петь над тобою,
и один из них будет
сиянием в стёклах витрин,
золотыми и синими стягами будня,
а второй будет звоном, идущим
из тёплых глубин,
каблуками ботинок, гудками машин,
и, невидимый в свете,
будет солнечным пухом, корой и
июльской листвой,
знаменосным изгибом, раскинутым
над мостовой,
пыльным тополем – третий.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 3,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии: 13.04.2011 13:21:43 - Алексей Фёдорович Буряк пишет:
Нет лёгкости полёта стрекозы,/ забавы молнии и радости грозы.../ Алексей Буряк, Днепропетровск