Практикум «Экологичный переводчик»
Практикум «Экологичный переводчик»
Сейчас мы попробуем «смягчить», дистиллировать от вредных примесей собственную речь. Оператор задает контекст, вспоминает какую-нибудь жизненную ситуацию, желательно из близких и актуальных, и говорит какую-нибудь «вредную» фразу, которую часто приходится слышать. Ну, например, разговор матери с сыном, который неудачно попытался погладить собственные штаны: «Опять у тебя ничего не получилось!»
Если собеседнику оператора понятны истинные намерения мамы, то он сразу предлагает свой экологичный вариант фразы. Например: «Левую брючину ты прогладил хорошо. А вот с правой надо чуть поаккуратнее. Давай покажу как. А вообще, ты довольно быстро этому научился».
После этого оператор задает очередной контекст и произносит следующую фразу. Его собеседник, если нужно, уточняет и потом переводит. Всего 5–6 фраз.
После окончания упражнения все участники высказываются о своих впечатлениях. Клиент говорит о том, как отличались его реакции от разных вариантов «воспитательных» речей.
Обратная связь (впечатления участников семинара)
– Разница между реакцией на фразы колоссальна. В ответ на упрек хочется сразу нанести «ответный удар» – сама такая! Это у тебя никогда ничего не получается. Начать словесный мордобой.
– А я сразу вспомнил детство. Мне примерно так всегда и говорили. Сразу почувствовал себя пришибленным, беззащитным неудачником. Одно слово чуть не убило все настроение!
– Роль «мамы» была гораздо привычнее, роднее, чем экологичные фразы. Это как с английским языком – сначала придумываешь русский вариант фразы, а потом мучительно думаешь: «А как же ее правильнее перевести!»
– А мне, наоборот, тяжело было ругаться. Как-то даже ненатурально получалось, отучился я людей подобными фразами долбить. А может, и не умел вовсе...
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Вместо послесловия к прозе Николая Аржака Анатолий Якобсон, поэт-переводчик. ПИСЬМО В МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД
Вместо послесловия к прозе Николая Аржака Анатолий Якобсон, поэт-переводчик. ПИСЬМО В МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД Я – Якобсон Анатолий Александрович, поэт-переводчик, член профессионального комитета литераторов при изд. «Советский писатель», намерен был претендовать на
П. ГРУШКО Молодой переводчик
П. ГРУШКО Молодой переводчик Сергей Гончаренко молод. Он аспирант Московского государственного пединститута иностранных языков имени Мориса Тореза. Одаренный поэт. Прекрасно говорит по-испански. Больше года проработал на Кубе. Его переводы классиков (Федерико Гарсиа
Практикум «адреналиновый барометр»
Практикум «адреналиновый барометр» Шаг 1. Создайте воображаемую шкалу.Сначала нам для этого прибора нужна шкала. Ноль – это минимум, двадцать – максимум. Шкалу эту нужно вообразить на полу – так, чтобы по ней удобно было ходить. Длина шкалы – 3–5 метров.Шаг 2. Определите
Практикум «рыба»
Практикум «рыба» Можно выполнять и в одиночку, но лучше, если у вас будет партнер – для того, чтобы поделиться впечатлениями.Возьмите какую-нибудь отправную точку и начинайте говорить, «цепляясь» за любое слово, создавая из него тему следующего предложения.Пример. Поезд.
Практикум «рассказ об отпуске»
Практикум «рассказ об отпуске» Участвуют пять человек.Шаг 1. Распределение ролей.Один участник назначается «рассказчиком». Темой рассказа может быть какая-нибудь история из его жизни – отпуск, путешествие и т. д. Остальные распределяются следующим образом – второй
Практикум «да» и «нет»
Практикум «да» и «нет» Участвуют трое.Шаг 1. Задайте простые вопросы.Первый участник занимает место на небольшом расстоянии от двух других. Они начинают задавать ему однозначные вопросы, на которые можно ответить только «да» или «нет». Вопросы должны быть таковы, что все
Практикум «детектор лжи»
Практикум «детектор лжи» Участвуют трое либо мини-группа из трех-пяти человек.Шаг 1. Задайте вопросы, ответы на которые известны всем троим.Первый участник садится напротив двоих других. Они начинают задавать вопросы, ответ на которые известен всем троим. Задача первого
Практикум «самооценка»
Практикум «самооценка» Шаг 1. Составьте «опись недостатков».Вспомните все ваши недостатки. Возможно, вы знаете о них сами. Возможно, вам говорили о них ваши родственники, знакомые, друзья, коллеги... «Ты такой медлительный, ничего не можешь сделать вовремя!», «Ты такая
Практикум «объясни метафорой»
Практикум «объясни метафорой» Шаг 1. Выберите слово или понятие для объяснения.Шаг 2. Найдите аналог данного предмета (явления/понятия) из другой области.Представьте, что вы общаетесь с представителем неземной цивилизации. И он досконально изучил русский язык, но одна
Практикум «неэкологичная энциклопедия»
Практикум «неэкологичная энциклопедия» Объединитесь в группы и создайте свою классификацию неэкологичных высказываний. Во-первых, для того, чтобы в этом лучше разобраться, а во-вторых, чтобы с этой «вирусной базой» впоследствии было удобно работать.Объединяйте
Практикум «фильтр для мозга»
Практикум «фильтр для мозга» Это упражнение требует определенного мужества и техники безопасности. Но лучше научиться этому в мягких учебных условиях, чем в жизни.Задача Оператора наладить общение с Клиентом, подстроиться, вызвать доверие. После этого Оператор
Практикум «Чистая речь»
Практикум «Чистая речь» Цель: выработать сознательный контроль за чистотой собственной речи. Клиент, Оператор, Наблюдатель. 15 минут.А сейчас давайте сделаем замер уровня мусора в собственной речи. Оператор просто общается с Клиентом, как бы он делал это в обычной жизни.
Практикум
Практикум По Европе можно проложить сотни и даже тысячи интереснейших маршрутов. Как это сделать, подробно рассказано в этой книге.Но все же, думаю, читателям будет интересно прочитать описания некоторых моих путешествий. В них я отказался от пересказа путеводителей,
Электронный синхронный переводчик
Электронный синхронный переводчик Но уже сегодня перед объединяющимся человечеством стоит задача общения и взаимопонимания в повседневном смысле. Во всем мире с этой целью изучают «иностранный язык» и везде это делается так плохо, что не то что немного говорить, даже