О терминах и произношении

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

О терминах и произношении

В любой книге, посвященной мусульманскому миру, обязательно много иностранных имен и терминов. Эта — не исключение. Более того, существует несколько норм транслитерации арабских и персидских слов — от академически точных до тех, что обычно используются в средствах массовой информации. Чтобы сделать эту книгу как можно удобнее для читателя, я предпочел использовать популярное произношение имен — в том виде, в каком они появляются на страницах большинства газет и журналов. К примеру, хотя правильная транслитерация будет Уссамах бин Ладин, я использую общепринятое Усама бин Ладен. Точно так же вместо правильного Умар Абд-аль-Рахман я использую привычное Омар Абдул Рахман, а вместо Тсаддам Хуссайн — Саддам Хуссейн.

Когда это было возможно, я переводил термины, пусть даже при этом и терялась точность, а на языке оригинала оставлял лишь всем известные термины, например джихад, а также названия организаций — такие, как аль-Джамаха аль-Исламия. Для непереведенных терминов я тоже использовал обычные транслитерации — например джихад вместо гихад. Это должно помочь читателю связать излагаемую здесь историю с событиями, разворачивающимися в мире.

Об источниках и методах

Я изучаю терроризм, особенно в Сердце ислама, уже более четверти века. За такой период у вас появляется не только возможность усвоить обширный материал посредством чтения и личных бесед, но и время поразмыслить.

Имя Усамы бин Ладена впервые привлекло мое внимание примерно в 1981 году. Его упомянул один афганский моджахед,[5] и я завел досье. Бин Ладена описывали как преданного и очень серьезного молодого человека. Вероятно, в то время, занимаясь теми, кто стал арабскими «афганцами», я уделял больше внимания египтянам и палестинцам, чем юным богачам с Аравийского полуострова. Они были «хорошими парнями» — действительно преданными делу, которое мы тоже поддерживали всей душой. Они не были «террористами». И все же бин Ладен привлек мое внимание сильнее, чем другие его соотечественники. Его отношения с шейхом Аззамом, палестинским покровителем арабских добровольцев в Афганистане, были интригующими. Каждый из моих тогдашних собеседников — пакистанцев (рядовых граждан и государственных служащих), афганских моджахедов и арабов — знал о нем и мог что-нибудь о нем сказать, в основном хорошее. Досье становилось все толще и толще.

Где-то в середине 1980-х я встретил в Лондоне своего друга, арабского исламиста. В то время он был активным «афганцем». В Лондоне он хотел залечить боевое ранение. Мы поговорили об Афганистане, и всплыло имя Усамы бин Ладена. «Он уникальный человек, — сказал мой друг. — Это видно по его глазам. Он делает дело Аллаха как никто другой. Настоящий моджахед». А после короткой паузы добавил: «Обрати на него внимание. Если он еще не погиб, то пойдет далеко. Он будет великим вождем джихада, потому что не боится никого, кроме Аллаха». Мой друг был великим моджахедом — старше большинства своих собратьев и умудренным своей героической и очень специфической деятельностью. В 1980 году, после советского вторжения в Афганистан, он был вынужден присоединиться к джихаду. Его боевой послужной список был даже более впечатляющим, чем его предыдущая деятельность. Так что я взял на заметку его слова и с тех пор уделяю Усаме бин Ладену особое внимание.

Книга «Бин Ладен: человек, объявивший войну Америке» основана главным образом на материалах, которые я получил от исламистов, «афганцев» и террористических организаций. Дополнительные сведения получены из первоисточников с арабского Ближнего Востока, из Юго-Восточной Азии и других частей мусульманского мира. У меня было множество интервью и бесед с многочисленными государственными служащими, моджахедами, террористами, боевыми командирами, политическими эмигрантами, перебежчиками и другими людьми, так или иначе причастными к событиям. Эти источники дополняет большое количество открытых источников — в основном региональных средств массовой информации, — которые сами по себе предоставляют обилие сведений и документации. Эти материалы из открытых источников включают сообщения телеграфных агентств, местных и международных; статьи из местных газет, журналов и бюллетеней; статьи из газет, журналов и бюллетеней арабских эмигрантов в Западной Европе; статьи из газет, периодических изданий, бюллетеней и академических журналов в Соединенных Штатах, Европе, России и других странах; расшифровки радиопередач в местных электронных средствах массовой информации (переведенные главным образом ФБР); и огромное количество материала из Интернета. За более чем четверть века интенсивных исследований у меня собралась уникальная коллекция первоисточников — плюс оригинальные публикации, документы и сообщения.

Но это сухое перечисление источников не отдает должного человеческому фактору. Ибо за четверть века очень многие люди сделали огромный вклад в мое знание и понимание двумя основными способами.

Во-первых, сотни, если не тысячи, людей со всего мира разговаривали со мной, общались другими способами и присылали материалы из скрытых мест — порою даже рискуя жизнью и свободой. Особая благодарность — тем, кто терпеливо рассказывал мне удивительные вещи и отвечал на мои бесконечные глупые и чрезмерно подробные вопросы. Спасибо тем, кто искал, добывал и присылал пачки документов и другой материал на «странных» языках и написанный неразборчивым почерков. Многие из этих людей живут и действуют «по другую сторону». Они общались со мной и предоставляли материалы с огромным риском для себя и своих семей, потому что они действительно заботятся о своих странах и народах. Другие — обычно члены «другого лагеря» — поддерживали связь, потому что они хотят, чтобы мы поняли, во что они верят и за что борются. Их задача также была нелегка.

Во-вторых, недостаточно просто иметь огромное разнообразие периодических изданий, газет, бюллетеней, коммюнике и других письменных материалов, поступающих из данного региона. Качество их варьирует от абсурдного до превосходного, и то же самое касается их достоверности и применимости. Все эти источники важны, потому что при всей своей непохожести и разнообразии они представляют точное отражение красочной и живой цивилизации, из которой вышел Усама бин Ладен. Но эти нюансы нелегко обнаружить и понять. Я благодарю тех «носителей языка», которые терпеливо переводили и объясняли мне все оттенки значений и тонкости цветистых, богатых и удивительных языков мусульманского Востока. Спасибо всем переводчикам и читателям, которые работали вместе со мной многие годы и учили меня «читать» материал, даже когда мне казалось, что я знаю язык.

Несмотря на разнообразие источников и частое использование печатных материалов, в сочинении такого рода нежелательно точно указывать источники, потому что самое главное — это безопасность и жизнь людей. Как правило, после публикации критической работы вражеская контрразведка и органы безопасности начинают неустанно искать человеческие источники в своей среде, чтобы заставить их замолчать. Когда такого человека находят, его — вместе с семьей — обычно подвергают пыткам и смерти для устрашения других. Использования в списке источников статей понятий «анонимные источники» или «государственные служащие» недостаточно для защиты большинства человеческих источников, особенно тех, кто имеет доступ к засекреченной внутренней информации. Четкое указание на то, какой именно материал был получен из человеческих источников, позволяет вражеской контрразведке и органам безопасности сузить круг поисков, идентифицировать учреждения, откуда происходит утечка, и, в конечном счете, найти источник. Автор знает на своем собственном опыте — и как директор Оперативной группы Конгресса по терроризму и нетрадиционным военным действиям, и как писатель, — что, столкнувшись с монолитным текстом, в котором не указаны конкретные источники, вражеская контрразведка и органы безопасности в конце концов оказываются неспособны сузить круг поисков и обнаружить человеческие источники.

Мы должны делать все возможное, чтобы защитить этих храбрых людей, которые, с огромным риском для себя и своих близких, предоставляют важнейшую и точную информацию. И отсутствие точных указаний на источники — это самое малое, что мы можем сделать.