Особенности национальных отношений
Особенности национальных отношений
Первое время в Германии меня удивляли довольно прохладные отношения между людьми – неважно, кем они друг другу приходились: членами семьи, друзьями или просто знакомыми.
Все здесь не как в России, все по-другому. Временами так не хватает русской теплоты, сердечности и гостеприимства! Ведь именно этими качествами и славится русский народ… Да что я рассказываю, вы и сами знаете!
Типично по-русски: у вас в кармане лежат ключи от квартиры родителей. Проходили мимо, зашли. И неважно, есть кто дома или нет, – поели, чаю попили и ушли.
Идете уставшие с работы домой, а у подъезда на скамейке уже гости сидят, вас дожидаются. Или же из деревни родственники приехали погостить пару дней, причем без всякого предупреждения. И никому из гостей и в голову не придет простой вопрос: а ждали ли их, а удобно ли? Нет! Гости – святое дело! У русских гостеприимство в крови.
Тут же все ваши мысли панически разбегаются, уступив место наиважнейшему вопросу: чем накормить гостей? Главное – не ударить в грязь лицом! Все, что нашли в холодильнике, выставляете на стол; все, чего не хватает, собираете по соседям. Быстренько бежите в магазин и на последние деньги покупаете бутылочку спиртного. И далее по списку: телевизор, музыка, караоке, застольные песни, танцы, игры в лото и карты. А все планы провести спокойный вечер или же наконец заняться домашним хозяйством отодвинуты в пыльный угол и забыты.
В Германии же все совсем иначе. Как вам понравится следующий сценарий?
Типично по-немецки: ваши бабушки и дедушки давно живут в доме престарелых, а родителей вы видите крайне редко. Вся семья собирается за одним столом только по великим праздникам. Все живут изолированно и в частом общении не нуждаются.
Что делать, если вам все же захотелось навестить родителей или друзей? Для этого необходимо за пару дней позвонить и назначить встречу. В Германии никому и в голову не придет пойти в гости без приглашения. Только не вздумайте звонить по телефону после девяти вечера – это не принято. Необходимо обговорить не только день и время посещения, но и то, хотите ли вы прийти на кофе или на обед. Заявления наподобие «зайду на днях вечерком» не принимаются. Встреча назначена? Не вздумайте опоздать!
Если вы идете в гости на кофе, то не ждите, что вас там накормят супом. К кофе гостям предложат лишь кусочек пирога или торта.
Вас пригласили друзья? Не ждите, что стол будет ломиться от любимых вашим желудком разносолов: салатов, жареных окорочков, жюльенов, грибочков, колбасных и сырных нарезок, пирогов и фруктов. Забудьте! Подобных застолий у немцев я еще не видела. Скорее всего, вас будут ждать чипсы, флипсы, соленые палочки, а если повезет, то заказная пицца. Ну и пиво, разумеется. Немецкие хозяйки, в отличие от русских, не привыкли надрываться на кухне и проводить там нескончаемое количество времени. Готовится только то, что побыстрей и попроще. И вообще – вы же не есть пришли!
Гости пришли к вам? Не вздумайте включить телевизор, это неприлично. Тем самым вы даете понять, что у вас нет желания вести беседу. Исключение составляют только те случаи, когда друзья приходят именно для того, чтобы вместе посмотреть телевизор – трансляцию футбольного матча или принесенный с собой новый фильм на DVD.
Вот примерно такие отношения с людьми будут ожидать вас в Германии. Что ни говори, а у каждой нации свои особенности в том, что касается межличностного общения. Хочу только сказать, что к немецкому укладу жизни русский человек привыкает очень быстро и со временем находит в нем свою прелесть.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.