Книги после футбола
Книги после футбола
Четвёртую ежегодную книжную ярмарку в Варшаве в мае этого года впервые решили провести в новом выставочном пространстве - галерее Национального стадиона, на котором год назад проходили баталии чемпионата Европы по футболу. В прошлом году стенды с книгами и посетители теснились во Дворце науки и культуры – знаменитой высотке, подаренной Польской Народной Республике советским правительством. Может быть, теснота лишь создавала иллюзию многолюдности? Нет, расчёт устроителей оправдался. Более 60 тысяч человек посетили ярмарку, и 18 тысяч кв. м стадиона выдержали испытание.
Организация коллективной экспозиции, представляющей в Польше российское книгоиздание, была доверена ОАО "Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок". Объединённый российский стенд площадью 50 кв. метров размещался в одном из лучших залов. Национальная экспозиция России включала около тысячи наименований книг, выпущенных более чем 130 отечественными издательствами – «Эксмо», «АСТ», «Азбука Аттикус», «Олма Медиа Групп», «Рипол классик», «Молодая гвардия», «Белый город», «Время», «Новое литературное обозрение», «Лениздат», «Амфора», «Вече», «Флинта наука», «РОССПЭН», «Детская литература», «Голден Би», «Контакт – Культура», «Московские учебники и Картолитография», «Русский путь», «Текст», «Русский мир», «Русский язык. Курсы», «Языки славянских культур».
Акцент в программе Национальной экспозиции этого года сделан на анализе особенностей литератур двух славянских народов, сходстве и различии их судеб. И такой подход полностью себя оправдал. В день открытия форума круглый стол «Современная литература России: тенденции и противоречия» собрал на удивление много участников. Вообще стоит сказать, что тенденция возвращения интереса к российской литературе просматривалась гораздо более явно, чем, например, в прошлом году. Поляки то и дело подходили к организаторам, искали словари и разговорники, задавали множество вопросов, искали книги конкретных авторов. Интерес был обусловлен ещё и тем, что организаторы пригласили с российской стороны сильную и разнообразную писательскую команду, а не всем надоевшую разъездную бригаду тусовщиков. Посетители буквально ломились на выступление фантаста Сергея Лукьяненко: его эпопея «Дозоры» переведена и опубликована в Польше. Привлекло внимание и участие в работе стенда молодого, но хорошо известного в России Сергея Шаргунова – писателя и главного редактора интернет-издания «Свободная пресса», лауреата премии «Дебют» и российско-итальянской премии «Радуга». Его рассказ о сегодняшнем «Реальном времени» продолжился дискуссией «Роль современного писателя в обществе. Новая проза». Хочется надеяться, что мимо этого писателя теперь тоже не пройдут польские переводчики.
Традиционное обсуждение на тему «Славянские связи России и Польши» провела российская переводчица, кавалер Ордена заслуг перед Республикой Польша, лауреат премий польского Института книги и польского ПЕН-клуба Ксения Старосельская. А в качестве члена редколлегии журнала «Иностранная литература» Ксения Яковлевна выступила модератором круглого стола «Современные польские авторы на страницах «Иностранной литературы». Проблемы взаимных переводов». Дискуссию «Польская литература XX века – шедевры, мимо которых мы прошли» провели представители издательства «Текст», которое активно издаёт польскую литературу.
Творчество поэта Евгения Чигрина хорошо знакомо польскому читателю: он – участник Международного фестиваля «Варшавская осень поэзии», авторских вечеров в Кракове и Вроцлаве. В рамках нынешнего книжного форума прошла встреча «Говорим о поэзии»: Евгения Чигрина и его стихи представил поэт Владимир Штокман из Кракова, а по совместительству – переводчик стихов Чигрина на польский. Присутствию Е. Чигрина, а главное, заметному росту интереса к российско-польским культурным связям посетители и участники обязаны и тем, что впервые за долгое время на российском стенде появились польские писатели.
Марек Вавжкевич – поэт, журналист, переводчик, культуртрегер и председатель Главного правления Союза польских литераторов и Варшавского отделения СЛП – хорошо говорит по-русски. Он в своё время работал пресс-корреспондентом в Москве, был главным редактором ежемесячных журналов Nowy Wyraz, Poezja и еженедельника Kobieta i ?ycie. В кулуарах пан Марек обсуждал с участниками аспекты мероприятий предстоящего в 2015 году Года России в Польше, вспоминал прошлогодний Волошинский фестиваль, гостем которого был. А на стенде прочитал своё стихотворение «Коктебель».
Гжегож Гауден – президент Польского института книги и замечательный переводчик – тоже посетил нашу экспозицию, пообщался с российскими коллегами, поделился планами изданий русских книг. А потом был совместный творческий вечер российских писателей и журналистов в Российском центре науки и культуры на улице Бельведерской, в котором участвовали Сергей Лукьяненко, Сергей Шаргунов, Евгений Чигрин, Константин Эггерт.
По доброй традиции издания Российского национального стенда остаются в Варшаве. Они будут переданы Посольству РФ в Республике Польша и Центру международного культурного сотрудничества для проведения выставок и акций, связанных с русской культурой и литературой.
Соб. инф.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Из книги «Смерть после полудня»
Из книги «Смерть после полудня» Помню, как Гертруда Стайн, говоря о бое быков, восхищалась Хоселито и показала мне фотографии, на которых она снята вместе с ним в Валенсии: она сидит в первом ряду, подле нее Анна Токлас, под ними, на арене, — Хоселито и его брат Галло, а я
Из книги «После прошлого» 1982
Из книги «После прошлого» 1982 «Я знал, что без тебя мне не прожить…» Я знал, что без тебя мне не прожить безбедно. Впрочем, и с тобою тоже. И если жизнь всегда так на себя похожа, то что же делать нам, живущим в ней? Тужить. Не ты, как говорил я, так другая. За руль сигая, за
Из дневниковых записей после книги
Из дневниковых записей после книги 19 января 1990 годаЯ слышу мир через человеческие голоса. Они всегда гипнотизируют меня, оглушают и очаровывают. У меня большое доверие к самой жизни. Наверное, это моё видение мира. Вначале мне казалось, что опыт первых двух книг в этом
Русь после Велесовой книги. От Киевской Руси до Московии
Русь после Велесовой книги. От Киевской Руси до Московии С тем, что было до варягов, мы хоть немного, весьма урывочно, но познакомились.А теперь то, о чем в последнее время говорить стало совершенно неприлично, о пришествии варягов на Русь. Норманнская теория, долгое время
42. Их будущее: что ждет наших футболистов после футбола?
42. Их будущее: что ждет наших футболистов после футбола? Идти работать в Думу после завершения спортивной карьеры – счастливый удел многих спортсменов. Гимнастки (Хоркина и Кабаева), хоккеисты (Третьяк и Фетисов), борцы и боксеры (Карелин, Валуев) в этом преуспели. Из
О смешных героях русского футбола
О смешных героях русского футбола Один из самых смешных, конечно, скандалов прошедшего сезона носит, скажем так, футбольно-телевизионный характер: компания «Красная студия» неожиданно потребовала с Российского футбольного союза сумму чуть меньшую, чем 22 миллиона
8. ФУТБОЛ ПРОТИВ ФУТБОЛА
8. ФУТБОЛ ПРОТИВ ФУТБОЛА Подростком Нельсона Мандела, происходивший из Транскея, автономного региона Южной Африки, был отправлен на обучение в школу-интернат псевдобританского типа. Институт Кларкбери действительно обучал чернокожих студентов, но управлял им, конечно
0:18 ПЬЯНЫЙ УГАР РОССИЙСКОГО ФУТБОЛА
0:18 ПЬЯНЫЙ УГАР РОССИЙСКОГО ФУТБОЛА Когда депутаты под прицелами камер видеонаблюдения бьют на улице случайных пешеходов, когда на почти ежедневные сообщения о терактах в иных регионах уже перестаёшь реагировать (ну, а как ещё, если это стало привычной повседневностью:
Книги в интернете о жизни после смерти
Книги в интернете о жизни после смерти • http://www.rait.airclima.ru/lib.html — библиотека литературы по транскоммуникации и посмертной жизни (на русском и английском языках).• http://www.rassvet2000.narod.ru/library.htm — библиотека спиритического сайта «Рассвет».• http://www.spiritwritings.com/library.html — обширная
Без футбола
Без футбола Южнорусская новеллаПервая книга прозы Александра Петровича — Саши — Ткаченко, не зря называлась «Футболь». Боли в ней было все-таки побольше, чем звонких перестуков мяча, задора, молодого веселья. Это была боль за всех игравших и за всех «болевших», за всех из
ВЕСНА РОССИИ И НОВАЯ ИДЕОЛОГИЯ. Беседа с Михаилом Делягиным, председателем Президиума — научным руководителем Института проблем глобализации, автором шокировавшей путинскую бюрократию книги "Россия после Путина. Неизбежна ли "оранжево-зеленая" револ
ВЕСНА РОССИИ И НОВАЯ ИДЕОЛОГИЯ. Беседа с Михаилом Делягиным, председателем Президиума — научным руководителем Института проблем глобализации, автором шокировавшей путинскую бюрократию книги "Россия после Путина. Неизбежна ли "оранжево-зеленая" револ ВЕСНА РОССИИ И