Два языка – а Родина одна
Два языка – а Родина одна
Юрий Щербаков. Степное братство / Переводы с казахского. - М.: ИД "Литературная газета", 2013. – 112 с. – 1000 экз.
Известный астраханский писатель и переводчик Юрий Щербаков собрал в этой небольшой, но на редкость ёмкой книге свои переводы с казахского языка. Обращение к творчеству поэтов Казахстана неслучайно: Астрахань всегда была российскими воротами в Азию, в том числе в Казахстан. В книге представлены переводы как классиков казахской поэзии, так и современных авторов.
Естественно, книга начинается переложением на русский язык стихов самого известного из казахских поэтов – великого Абая, чей памятник с недавних пор стоит в Москве на Чистопрудном бульваре:
Как сам себя ни назови,
Но выше счастья нет
Понять: нет веры без любви,
Любви без веры нет.
В книге много таких чеканных строк, которые на русском языке звучат, как рождённые временем афоризмы. Именно эту особенность переводческой работы Юрия Щербакова отмечает автор предисловия к книге Н.С. Искаков, председатель Фонда развития казахской культуры, председатель казахского общества «Жолдастык»: «...достоянием русскоязычных читателей их сделал астраханский литератор Юрий Щербаков. Он давно и бескорыстно перекладывает на русский язык сочинения казахских поэтов. Многие строки в его переводе стали афоризмами, названиями общественных акций и компаний, звучат с самых высоких трибун. Причём без указания имени переводчика. А это бывает только тогда, когда язык дружбы – русский язык – передаёт не только смысл стихотворения, но и его высокое духовное содержание. Передаёт образно и эмоционально.
Так и живу на солнечной земле,
Где прорастают дружбы семена,
Где нераздельны дастархан и хлеб...
Два языка – а Родина одна!
Мажлис Утежанов
К этому следует добавить, что переводческий труд Юрия Щербакова отмечен на авторитетном Международном конкурсе переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый журавль»), который в числе лауреатов заслуженно назвал имя Юрия Щербакова.
В книге «Степное братство» звучат стихи Шакарима Кудайбердиева, Магжана Жумабаева, лауреатов Государственной премии СССР Джубана Мулдагалиева и Мажлиса Утежанова. Вошли в книгу и стихи астраханских поэтов Назарбека Шнанова и Замиры Рамазановой, которые пишут на родном казахском языке.
Завершить отзыв на книгу бескорыстной дружбы и вдохновения хочется чеканными стихами великого сына казахского народа Абая Кунанбаева:
Иной дороги к счастью нет,
Чем та, что указал поэт!
Сегодня, когда искусство перевода с языков народов СНГ переживает явный упадок, – надеемся, что это временное явление! – нельзя не отметить выход книги замечательных переводов Юрия Щербакова.
Виктор ЗАХАРОВ
В посольстве Республики Казахстан в Москве состоялась презентация книги переводов с казахского Юрия Щербакова «Степное братство». Сборник, в который вошли стихотворные переложения классиков казахской поэзии Абая Кунанбаева, Шакарима Кудайбердиева, Джубана Мулдагалиева, Жусупбека Айнауытова, Ахмета Байтурсынова, Миржакыпа Дулатова, Магжана Жумабаева и поэтов-астраханцев Мажлиса Утежанова, Назарбека Шнанова, Замиры Рамазановой, к 190-летию великого Курмангазы выпустил Издательский Дом «Литературная газета».
Выступающие отметили высокий профессиональный уровень поэтических переложений Юрия Щербакова, который за переводы с казахского был удостоен звания лауреата премии имени Курмангазы и лауреата первого международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак торна» в Уфе, и его значительный вклад в развитие культурных связей сопредельных государств – России и Казахстана.
Теги: Юрий Щербаков , переводы
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
На уровне языка
На уровне языка Но даже и конкуренция разных Академий – еще не все. Создавая альтернативы и соперничество ученых, давая ход достижениям гениальных неостепененных самоучек, Верховный ломал еще один код русской отсталости. На уровне языка научных трудов.На эту идею
О едином понимании естественного языка и языка музыкальных текстов с позиций вероятностной модели смыслов
О едином понимании естественного языка и языка музыкальных текстов с позиций вероятностной модели смыслов Вероятностная модель смыслов (ВМС) исходит из представления о континууме ? элементарных семантических элементов, над которыми задаётся весовая функция p(?), которая
Одна страна — одна история
Одна страна — одна история 27.06.2007 Президент Путин озаботился хаосом, царящим в историческом сознании народа, множеством противоречивых учебников, написанных либеральными учеными на деньги Сороса. В каждом пособии — свой кафедральный взгляд, свои либеральные симпатии и
Одна страна - одна история
Одна страна - одна история 27.06.2007Президент Путин озаботился хаосом, царящим в историческом сознании народа, множеством противоречивых учебников, написанных либеральными учеными на деньги Сороса. В каждом пособии - свой кафедральный взгляд, свои либеральные симпатии и
2.1. Два языка
2.1. Два языка Язык современной науки – не единственный способ описания мира, его законов и тайн. Существовал и продолжает существовать иной язык – язык метафор, язык символов.Язык науки сложен и многословен, поскольку служит для описания множества частей и их
ДВЕ СТРАНЫ — ОДНА ДУША ДВЕ СТРАНЫ — ОДНА ДУША Александр Проханов 25.07.2012
ДВЕ СТРАНЫ — ОДНА ДУША ДВЕ СТРАНЫ — ОДНА ДУША Александр Проханов 25.07.2012 Александр ПРОХАНОВ. Николай Янович, прежде всего разрешите выразить благодарность за предоставленную возможность провести с вами эту беседу. Хочу сказать, что мы в России следим за теми острыми
Родина у всех одна…
Родина у всех одна… Библиоман. Книжная дюжина Родина у всех одна… ЧИТАЮЩАЯ МОСКВА Павел Гашев. Цивилизаторы : Фантастический роман. – М.: ООО «Экслибрис», 2011. – 288 с. – (ФантМир). – 5000 экз. С чего начинается Родина, будь то отдельно взятая местность, страна или даже целая
С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? 21.11.2012
С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? 14.11.2012
МАНИФЕСТ ПАРТИИ «РОДИНА» МАНИФЕСТ ПАРТИИ «РОДИНА» 26.09.2012
С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА? Алексей Журавлёв 26.09.2012
Родина – одна
Родина – одна Родина – одна ПОЭЗИЯ Евгений ЕРХОВ * * * Иного и не хочется: навек сошлись во мне отечество и
Александр Проханов — Эдуард Кокойты «У ОСЕТИН И РУССКИХ — ОДНА РОДИНА»
Александр Проханов — Эдуард Кокойты «У ОСЕТИН И РУССКИХ — ОДНА РОДИНА» Александр ПРОХАНОВ. Эдуард Джабеевич, на карте мира появилась новое государство — Южная Осетия. Теперь, когда вашу республику признали Россия, Никарагуа, Венесуэла, Науру, думаю, процесс необратим —
Освобождение языка
Освобождение языка О ценностях, близких народу, сказано с самой высокой трибуны Фото: РИА "Новости" Речь Путина на Валдае вызвала не так много откликов, как его же предвыборные статьи, что несколько странно. По-видимому, сработал эффект неожиданности. Так бывает, когда