1
1
Здравствуй дорогой читатель!
Сейчас наш разговор будет вестись по-человечески, а не по-«Суворовски». Пока еще мы не стали Владимиром Грызуном и не впали в «суворовский» победный тон. Здесь мы хотим объяснить вам, кто мы такие, и почему мы такие, какие мы есть.
В 1993 году в России вышла скандально известная книга Виктора Суворова «Ледокол». Уже отшумев на Западе, она многими была воспринята как откровение: автор книги, беглый сотрудник советского посольства в Швейцарии Владимир Резун, переворачивал с ног на голову многие, ставшие привычными истины о начале Великой Отечественной войны. Резун, скрывшийся под литературным псевдонимом «Виктор Суворов», уверенно провозглашал, что летом 1941 года Сталин был готов привести в действие план по захвату всей Европы, который разгадал и предотвратил Адольф Гитлер.
Цель книги, которую вы держите в руках, — показать, что «Ледокол» и другие исторические сочинения Суворова не ставят своей целью узнать правду о нашем прошлом. Они являются заведомо лживой, конъюнктурной, насквозь идеологизированной отрыжкой эпохи холодной войны. Именно это мы и обязуемся доказать.
Чтобы продемонстрировать порочность суворовских методов, мы показали их в гипертрофированном виде. Мы решили сделать, казалось бы, невозможное — переплюнуть «Ледокол» по лубочной раскрашенности, карикатурной образности и предельной упрощенности повествования. Однако мы не ставили себе цели превзойти пенталогию Суворова по лживости и неправдоподобию вымыслов (кроме отдельных мест, где это специально оговаривается). Учтите, что, в отличие от Суворова с его намеренной ложью, мы руководствовались желанием писать намеренную правду, не гоняясь за бредовыми сенсациями. Уверяем вас, это не менее интересно. И, кроме того, по наглости и объему лжи Суворова невозможно переплюнуть.
Во время работы нам часто говорили об излишней эмоциональности и анекдотичности нашего стиля. Но, на наш взгляд, не слишком умно было бы лишать наш текст бесконечных выкриков и молений (основных приемов Суворова, которые мы, заимствуя у него, доводим до гротеска) только лишь потому, что это ненаучно и весьма похоже на шутку дурного тона. Да, он пишет беспардонно и лживо. Но нельзя же из-за этого лишать пародию сходства с оригиналом! Именно глупости оригинала мы и хотим как следует высмеять. В самом деле, разве не анекдот — трогательный рассказ Суворова о кожаных сапогах, открывающий опус «День „М“»? Кроме того, маскируясь под объект наших насмешек, авторы преследовали еще одну цель. Мы намеренно — снисходим до уровня В. Суворова для того, чтобы обычный читатель, шарахающийся от серьезных работ, посвященных началу Великой Отечественной войны (и который судит о событиях тех лет лишь по книгам Суворова), ознакомился хотя бы из любопытства. Чтиво легкое, занимательное — точь-в-точь «Ледокол». Только вот цели у нас другие.
Резун своими опусами пытается всеми средствами внушить читателям (и, увы, небезуспешно!) одну глобальную и несправедливую мысль: в то время как армии и народы западных стран сражались за спасение народов Европы от тотальных расовых чисток, геноцида и рабства всех «неарийских», «низших» наций… наша армия и наш народ все силы прилагали к тому, чтобы сделать то же, что и нацисты, причем даже более кроваво и жестоко. На наш взгляд, подобные утверждения являются преднамеренной ложью и прямым оскорблением всех народов бывшего СССР.
Мы тоже не вполне согласны с той рафинированной картиной начала войны, которая до сих пор сохраняется в школьных учебниках. Она, несомненно, нуждается в дополнениях или даже в достаточно радикальном пересмотре. Развитие нашей страны накануне Великой Отечественной войны представляет собой сложный, многогранный процесс, включающий в себя множество различных, зачастую противоречивых, тенденций. Реальная картина подготовки Советского Союза к войне столь же непохожа на черно-белые суворовские плакаты, как и жизнь советского общества времен развитого социализма на представления тупого янки о пьяных медведях в ушанках, шатающихся по улицам русских городов. Виктор Суворов намеренно замалчивает многоплановость жизни советского (а впрочем, и любого) общества и государства. В частности, он просит читателей считать, что за тридцать лет существования СССР политика страны формировалась не в условиях борьбы интересов, властных группировок и мнений, не в условиях кардинального изменения политической и экономической ситуации в стране и во всем мире, глубоких преобразований социальной структуры общества, научного и технического прогресса многих отраслей производства, а представляла собой строгую прямую, нацеленную на завоевание мирового господства, да еще и максимально аморальным способом. Между фашистской Германией и СССР ставится не просто знак равенства. Резун упрямо твердит, что мы — хуже фашистов.
Необходимо отметить, что, говоря о фашизме, совершенно неверно подразумевать под этим понятием только режимы Гитлера и Муссолини. Хотя на Западе не очень принято об этом говорить, но в 1930-е годы фашистские и околофашистские идеи имели большое хождение и в таких «традиционно» демократических странах как Франция, Великобритания, США. Забытыми остаются и «Французское действие», движение Мосли в Англии и американские «Рубашки хаки» и «Стражи Республики». Да и правительства этих стран, вовсе не будучи фашистскими, по антигуманности своих действий подчас нисколько не уступали Гитлеру, Сталину и Муссолини. Например, до сих пор ставится под серьезное сомнение военная необходимость атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, в результате которых погибли десятки тысяч мирных жителей. Примечательно, но американские военные чины пояснили свой отказ проинформировать население этих японских городов о грядущих бомбардировках тем, что боялись опозориться в глазах мирового сообщества: а вдруг бы бомбы не взорвались? Как бы тогда американские генералы смотрели в глаза своим европейским коллегам?
Однако вернемся к Суворову (Резуну).
Многие читатели В. Суворова утверждают, что даже если все его книги — ложь, отечественные историки все равно должны быть ему благодарны за то, что он привлек внимание общественности к проблемам начала войны, которые действительно требовали достаточно серьезного пересмотра. На самом деле это не так. Первое издание «Ледокола» на русском языке вышло в декабре 1992 года, а статьи, посвященные новым версиям событий лета 1941 года, написанные профессиональными историками и военными, основанные на документах из начавших тогда открываться секретных архивов, стали появляться до этого. В них серьезно, обдуманно и доказательно, без присущих Суворову истерических криков и бутафорских слез излагался новый взгляд на начало войны.[1]
Если бы «Ледокол» не был издан в России,[2] обсуждение проблем предвоенного периода нашей истории носило бы более спокойный, разумный и, главное, научный характер. А так — на «жареное» слетелись толпы крикливых и некомпетентных журналистов и политиков, и через них непроверенные факты и более чем шаткие откровения Резуна стали достоянием многих легковерных граждан. И теперь общество оценивает каждого историка по принципу «свой-чужой», «суворов-антисуворов», а нам приходится всем им доказывать, что СССР — «не верблюд», и запоздало сожалеть о том, что издательства не сочли возможным отдать «Ледокол» хотя бы на предварительный просмотр профессиональным историкам, уж коли он претендует на некую «научность».
Возвращаясь к вопросу о стиле, хотелось бы заметить следующее. К сожалению, в условиях царствующего ныне постмодернизма (когда читателем ценится не то, что говорит автор, а то, как говорит автор) разоблачения суворовской лжи, пусть написанные прекрасными учеными, но в академическом стиле, многими просто не воспринимаются. А жаль, Суворов между тем, использует старый советский прием, когда из статьи оппонента выдергивается одна неудачная фраза, на основе которой личность (а не доводы) оппонента смачно смешивается с грязью, докладчик долго философствует на тему того, как только такие никчемные бездари пробираются в нашу советскую науку, а слушатели так и не узнают о статье оппонента ничего, кроме этой фразы.[3] Благодаря этому Суворов отделывается от всей критики наглыми криками «Академика высеку!» к всеобщему восторгу своих почитателей. Поэтому для того, чтобы достучаться до благодарно воспринявшей Суворова публики, необходима именно такая, броская, агрессивная манера изложения. Более того, мы глубоко убеждены, что секрет «очарования» книг Суворова лежит в области вовсе не научных, а именно литературных дарований автора.
По ходу повествования нами делаются неоднократные выпады в адрес многих западных государств. Это продиктовано следующей причиной. С 1941 года, когда СССР и Запад оказались «в одной лодке» против Гитлера, в отношениях между ними было установлено негласное «джентльменское соглашение»: в равной степени виновные в начале войны державы не поминали друг другу своих грешков. С началом холодной войны это соглашение было нарушено, но, в свою очередь, был установлен так называемый «провокационный баланс»: каждая из сторон на своей территории изобличала преступления «мирового коммунизма/империализма», не переходя государственную границу.
Прошло время, холодная война отгремела. Отношения между державами вроде бы улучшились. Но некоторые господа в Лондоне, очевидно, решили «дожать» бывший тоталитарный режим, популярно объяснив нашим гражданам посредством «Виктора Суворова», что, будучи под властью «неправильной» идеологии, их страна не совершила ничего достойного доброго слова и даже наоборот, всегда затевала «немыслимые преступления». Свалив, таким образом, всю и, в том числе, свою ответственность на СССР, а косвенно и на его преемника — Россию, эти господа получают вполне реальную выгоду. В случае любых международных трений с участием России, они имеют возможность начать шумиху в СМИ, «ненавязчиво» напоминая мировому общественному мнению, что в небезупречном «недемократическом» прошлом у России по их каталогу числятся такие «немыслимые преступления», что и думать-то страшно. И никто не будет разбираться, что — правда, а что — совсем наоборот. Простым западным обывателям это сложно, да и неинтересно. Разобраться в этом в наших собственных интересах, если мы, конечно, не хотим быть вечным изгоем в системе международных отношений и в глазах остального человечества. Мы не имеем ничего против народов этих государств. Мы помним и ценим их вклад в Победу. Но мы хотим напомнить зарвавшимся западным пропагандистам о вкладе их «демократических» правительств в становление фашизма и крушение мира. Не взыщите, господа, вы начали первыми!
Кроме того, необходимо отметить, что мы считаем книги Виктора Суворова опасными еще и тем, что в них автор агрессивно насаждает мысль об органичной принадлежности всего плохого недемократическим, а всего хорошего — демократическим государствам, полностью отвергая при этом какие-либо полутона.[4] Например, Суворов настойчиво проводит мысль о том, что вести агрессивную войну и совершать другие противоправные действия может только недемократическое государство, в то время как государства демократические не способны на подобного рода вещи по определению. События начала Второй мировой войны, так же как и недавние события на Балканах, весьма рельефно показали крайнюю опасность подобных наивных заблуждений.
Между прочим, крича о плохих делишках диктаторов, НАТОвские генералы стреляют и бомбят не Милошевича с Хусейном, а сербский, албанский, иракский и другие НАРОДЫ. При этом их начальство, пытаясь как-то объяснить правомочность своих действий, вспоминает о «коллективной ответственности» НАРОДОВ за преступления ДИКТАТОРОВ. Это не напоминает вам тезис о «народах — преступниках», например чеченцах или советских немцах, или крымских татарах, в полном составе сосланных товарищем Сталиным? Так вот — наша крайне резкая реакция на истерический антикоммунизм В. Суворова вызвана в большой степени тем, что, призывая к борьбе с мировым коммунизмом, он зовет на бой против русского, украинского, белорусского и прочих НАРОДОВ бывшего СССР, причем его высказывания на этот счет предельно откровенны.
Так, например, в интервью программе украинского ТВ «Обличчя Свiту», поздно вечером 11.02.99 по украинскому ТВ-каналу «Интер» Суворов сказал буквально следующее:
«Если коммунисты или какие-то там тоталитарные силы на Украине, в Белоруссии, в России пойдут войной против западного мира, который так хорошо живет, ни на кого не нападает,[5] если они пойдут войной, то я не только буду там лекции читать, я возьму автомат и пойду воевать против коммунистов. Я буду их убивать. Сам».
Доброжелательно настроенный украинский журналист А. Ткаченко удивленно спрашивает: «Но ведь это в основном Ваши бывшие сограждане?!» А затем идет грубая монтажная склейка, видимо, было уточнение, кого именно из бывших сограждан будет убивать Резун. Далее — следующий диалог: Суворов: «Да-да — а Вы не будете убивать, если они пойдут?» Ткаченко, как и любой нормальный человек, отвечает: «Я в этом не уверен». И Суворов:
«А я буду. И буду вешать. Комуняку на гiлляку! Все. Буду вешать. Так вот, и вот я говорю, если коммунисты нападут на западный мир — я буду воевать, пойду в танк заряжающим простым. Если возьмут. А если они не нападут, то мои лекции никому никакого вреда не принесут. Не надо нападать. Вот и все».
И вот вопрос — а если нападут не они? И кстати — коммунизма в СССР уже нет, самого СССР уже нет, а Суворов все еще просится в бой «Запада» против «коммунистов». И кто же, простите, эти «коммунисты»? Мы с вами?
Некоторые апологеты Суворова, признавая ненаучность его пенталогии, утверждают, что в условиях сохраняющейся «красной угрозы» в России ярый антисоветизм «Ледокола» способствует профилактике коммунизма. Мы, в свою очередь, утверждаем, что это не менее опасное заблуждение. Вы читали хотя бы одно разоблачение Суворова, написанное членом КПРФ? Я имею в виду именно разоблачение, а не крики «очернитель, агент, наймит» и т. п. Последнего как раз вдоволь. Не догадываетесь почему? Потому что он им НУЖЕН! Нужен, чтобы те несчастные ветераны, которым они пудрят мозги, почувствовали себя оболганными, униженными и оскорбленными и пошли по их первому зову протестовать против того общества, которое о них такие книги публикует.
Весьма характерной чертой суворовской пенталогии является персонификация всего советского государства в лице одного И.В. Сталина. Идя проторенной дорогой как отечественных сталинских, а потом и перестроечных пропагандистов, так и многих западных советологов, Суворов изображает Сталина сверхчеловеком, гениальным одновременно в десятках совершенно разных отраслей науки, техники и даже культуры, всемерно преувеличивая его возможности и доходя в этом почти до религиозного почитания. Признаюсь, очень хочется ему за это всыпать. Объясните мне, с какой стати, «главному» (в своих глазах) борцу с коммунизмом ставить Сталину в заслугу нашу победу в войне? Сделать то же самое, что с таким трудом удалось сделать сталинистам в 1945–1949 годах: поставить на вершине кургана нашей победы, возведенного на крови рядовых бойцов, бессонных ночей и седых волос наших офицеров, юности наших бабушек, которые вместо свиданий и танцев видели только голод, бессонницу и токарный станок, — усато-трубчатый бюст и возопить: «О, Великий! Ты сделал ЭТО». Такое не прощают.
Что же касается непосредственно авторов этого труда, то мы со всей возможной ответственностью заявляем, что лично вполне лояльно относимся к демократическим ценностям и западному образу жизни, и ни в коей мере не являемся ни сталинистами, ни анпиловцами, ни жириновцами, ни, наконец, какими-либо профашистами или экстремистами. Все, чем мы руководствовались при написании этого труда, — это желание восстановления исторической справедливости и недопущения замалчивания или недооценки вклада советского народа в победу над германским нацизмом и в установление мира в Европе.
Напоследок хочется сказать, что эту книгу авторы расценивают не более как интеллектуальное баловство, нацеленное, впрочем, на достижение нескольких вполне серьезных целей. Помимо всего прочего, своим трудом они хотят пробудить читательский интерес к реальной, а не лубочно-пропагандистской истории своего народа, а заодно привить здоровый критицизм, которого в постсоветском обществе с его привычкой безгранично доверять печатному слову всё еще так не хватает. Кстати, в каждой из трех книг мы поместили по одной театрализованной самодеятельной постановке «под Суворова», в которой, опираясь на его методы преобразования исторической действительности, мы представляем читателю материал для тренировки навыка распознавания замаскированной лжи.
В качестве «обязательной программы» мы взяли первые пять глав каждой книги. При таком способе выбора, как мы полагаем, трудно будет обвинить нас в том, что правдивые части оставляются за бортом. Кроме того, со временем мы, возможно, будем дописывать «отзывы» на избранные нами главы, разоблачение которых покажется нам наиболее интересным и полезным.
Эта часть главы была посвящена нам — авторам, смиренно несущим свой крест с надписью «В. Грызун». Следующая повествует о нашем разведывательном прототипе.
Авторы: А. М. Лоханин, М. Б. Нуждин
Авторы выражают благодарность И.Е. Семенову за помощь в подготовке книги.
P.S. Также авторы благодарят В. Суворова за доставленное веселье.
Читатели! Обращайте внимание на сноски, часто в них содержится информация, важная для понимания текста.