Увядание листьев
Увядание листьев
Текст: Уильям Батлер, перевод Г. Кружков
Я вскричал, недослушав, что бормотала луна,
О где вы кроншнепа крик и чибиса зов.
Мне ваша весёлая нежная речь так нужна,
Пути нет конца и я тяжкую ношу несу.
Бледнея луна опустилась меж сонных холмов,
И я задремал на Этге где рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих которые я рассказал.
Я знаю тропу, где колдуньи во мраке ночном,
Блуждают с улыбкою восстав из озёрных глубин.
Любая в жемчужной короне и с веретеном,
Я знаю, где кружится в танце и топчет росу.
Племя Данаан среди островных луговин,
Когда пена мерцает под тусклым светом луны.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих, которые я рассказал.
Я знаю сонный край там на лету,
Два лебедя златой цепью скованы поют.
Король с королевой там будто в бреду,
Счастье и слабость узнали песни, испив красу.
Вняв мудрости гласу, оглохнув, ослепнув бредут,
Они там где на Этге рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих, которые я рассказал.
Примечание: песня из сольных альбомов Хелависы «Королевна» и «Леопард в городе».