«Бизнесмены у меня спрашивали: „Откуда вы знаете мою секретаршу?“»

«Бизнесмены у меня спрашивали: „Откуда вы знаете мою секретаршу?“»

В широкий прокат вышел фильм режиссера Валентина Донскова «Небо падших» по одноименной повести известного писателя Ю. Полякова.

Повесть «Небо падших», опубликованная в 1997 году, написана в обычной манере писателя — вполне серьезное драматичное содержание щедро сдабривается иронией и сарказмом, отлитыми в форму остроумных афоризмов. Но есть у этой манеры интересная особенность: в повестях и романах юмористически-сатирический флер вполне мирно уживается с драматическим содержанием. А при переводе на язык кино ироничность незаметно уходит на второй план, уступая место мелодраме или чистой драме. Что, собственно, произошло и с фильмом по повести «Небо падших».

Потому что история фантастического взлета и падения молодого бизнесмена Павла Шарманова (в фильме его сыграл актер Кирилл Плетнев), его трагичной любви к секретарше Катерине (актриса Екатерина Вилкова) ни к сатире, ни к юмору не располагает. Она могла бы быть банальной, если б не случилась в лихие 90-е, драматическую эпоху первоначального накопления капитала в постсоветской России. Затертая история фам фаталь — роковой красавицы — окрасилась мрачными цветами и приметами смутного времени экономических и социальных реформ.

Герой фильма Павел Шарманов — не слишком обремененный нравственными «предрассудками» молодой человек — делает головокружительную карьеру. Бедный советский студент, промышляющий малоэтичным занятием — предоставлением (не забесплатно, конечно) страждущим парочкам кабинок охраняемых им самолетов, в десятилетие «больших возможностей» становится владельцем крупнейшей в стране частной авиакомпании. Он проходит обычный путь бизнесмена этого гремучего времени, периода наглого откровенного рэкета, безнаказанного отстрела конкурентов. Времени, когда выживаемость и успех определялись не столько умом и талантом, сколько умением приспособиться к бандитским условиям или найти надежную «крышу». Героиня — помощник Шарманова Катерина — образованная, умная, дерзкая красавица без комплексов, тоже строящая свою карьеру не слишком чистоплотными способами. И быть бы этому альянсу гармоничным, если бы не вмешались живые человеческие чувства: страсть, ревность, муки от обмана и предательства…

— Когда повесть появилась в печати, — заметил Юрий Поляков, — ко мне подходили бизнесмены и спрашивали: «Откуда вы знаете мою историю и мою секретаршу?» Конечно, перипетии сюжета не копируют действительность, хотя существует реальный прототип Шарманова, я даже вид бизнеса для своего героя у него позаимствовал: парень занимался малой авиацией. Что касается героини, это такой знаковый психотип женщины, который появился в нашей стране именно в то время.

— Вы сами выступили в роли сценариста. У вас был соблазн что-то поменять?

— Сценарий мы писали вместе с режиссером Станиславом Митиным. Нам хотелось пририсовать современную концовку, и мы ее пририсовали. Но в основной текст не вмешивались, потому что повесть давно живет своей жизнью… Ну давайте пожалеем Анну Каренину и сделаем так, что она промахнется мимо поезда — это уже будет не роман Толстого…

Любовь Моисеева, Александр Гамов

«Комсомольская правда», апрель 2014

Данный текст является ознакомительным фрагментом.