Дети в интернациональных семьях, как они воспитываются, на каком языке говорят
Дети в интернациональных семьях, как они воспитываются, на каком языке говорят
Совсем недавно для журнала, который мы выпускаем в Барселоне, мы делали фотопроект. В нем участвовали дети от русско-испанских браков в возрасте от 6 до 12 лет, учащиеся в субботней русской школе. В качестве комментария к фото мы приводили ответы на вопросы, которые задавали этим ребятам. Воросы были одни для всех: «Кем ты себя считаешь — русским или испанцем?», «Как часто ты бываешь в России?», «Что ты знаешь о России?», «Знаешь ли ты русские сказки или мультфильмы» и так далее. Дети были совершенно разные — и по возрасту, и по месту проживания (многие из учеников приезжают на занятия из пригородов Барселоны), и по укладу семьи. Но все они были ужасно похожи. Это были уже не русские, но еще и не испанские дети. Большинство из них с трудом говорило по-русски, и, отвечая на вопрос «Считаешь ли ты себя русским или испанцем», только один мальчик сказал: «Я и русский, и испанец». Остальные ребята считают себя испанцами, все их друзья — испанцы, и мультики со сказками они тоже предпочитают не русские. С одной стороны, это совершенно понятно и логично — им теперь жить в этой стране, и чем лучше они адаптируются, тем им будет легче здесь в будущем. С другой, они тем самым как будто лишаются права на выбор — возвращаться, когда станут взрослыми, в Россию или нет. Многие русско-испанские семьи, действительно, делают такой выбор за ребенка заранее, стараясь говорить дома только на испанском языке, читать ему на ночь Сервантеса в оригинале и показывать мультики про Маламальду. Я не думаю, что это каким-то образом связано с какими бы то ни было запретами или пожеланиями родителя-испанца о том, чтобы лишать ребенка культуры и языка второго родителя. Скорее всего, дело как раз в желании русских, переехав самим, как можно сильнее привязать ребенка к новой стране проживания, порвав связи с прежней.
Среди знакомых мне русских родителей, на самом деле, совсем немногие осознанно занимаются развитием ребенка в этом направлении. Как правило, все сводится к тому, чтобы время от времени практиковать общение на русском языке, чтобы окончательно не потерять навык устной речи. Отчасти такая ситуация связана еще и с тем, что сами матери (как правило, в смешанных браках именно мать — русская) стремятся к тому, чтобы в совершенстве овладеть испанским, полностью переходя на него в семейном общении. В результате ребенок практически не имеет возможности говорить или писать на русском языке и постепенно его забывает. В одних случаях это происходит естественным образом, но бывает, что в семье намеренно применяется такая политика. Я знакома с одной парой, в которой молодая русская мама специально запрещает дочери говорить на русском языке. Когда я однажды обратилась к девочке по-русски, мама сделала мне замечание, попросив больше так не делать, мотивировав это тем, что «дочери не нужно забивать голову лишними знаниями, она растет, как испанский ребенок». Впрочем, она могла бы и обойтись без возражения — девочка все равно не поняла, что я ей сказала.
Но даже если мама совершенно не против русского языка и даже общается с ребенком на нем дома, для того, чтобы он заговорил по-русски, этого, к сожалению, часто недостаточно. С папой, в школе, с друзьями и одноклассниками он все равно общается по-испански, и если не заниматься с ним родным языком по принципу изучения иностранного, он может постепенно совсем его забыть. Многие русские мамы жалуются на форумах, что одних только бесед на русском детям не хватает, они стараются переходить в разговоре на испанский, а постепенно даже перестают понимать, что им говорят.
Дети, выросшие в смешанных браках, сильно отличаются от испанских детей, и это заметно почти сразу. Главное отличие «наших» в том, что они, как правило, хорошо воспитаны. Испанский принцип вседозволенности не по нраву русским мамам, и они, в отличие от местных, стараются прививать малышам хорошие манеры. Поэтому зачастую ребята из Королевства выглядят на фоне русских совсем не по-королевски — они могут кричать, сутулиться и кривляться сколько влезет, в то время как дети, воспитанные русскими мамами, очень хорошо знают, что такое «Маша, веди себя прилично!».
А еще советские Дома пионеров и разнообразные внеклассные кружки сослужили хорошую службу. Если в Испании ребенка стараются максимально не нагружать, то девочки и мальчики, чьи бабушки и мамы прошли «драмкружок, кружок по фото», на порядок опережают местных в дополнительных знаниях и умениях. Редкая испанка может похвастаться тем, что занималась танцами, ходила в музыкальную школу и еще успевала на рисование, в то время как для ребят с русскими корнями зачастую это само собой разумеющееся.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Конфликт поколений в семьях иммигрантов
Конфликт поколений в семьях иммигрантов Во многих семьях, которые переезжают сюда с маленькими детьми, рано или поздно, но неизбежно формируется проблема во взаимоотношениях детей и родителей. Конечно, ситуации в разных семьях складываются весьма индивидуально и в
В Стране Басков говорят на языке смерти
В Стране Басков говорят на языке смерти Когда вы будете читать эти строки, я буду на Менорке, вы – в Турции, ваши соседи – во Флориде, а чувак в маске будет выносить из вашей гостиной телевизор.На самом деле бывает гораздо хуже. Вы могли поехать в Биарриц. Когда-то это был
Елка в клубе художников. Дети мыслящие и дети облегчаемые. «Обжорливая младость». Вуйки. Толкающиеся подростки Поторопившийся московский капитан
Елка в клубе художников. Дети мыслящие и дети облегчаемые. «Обжорливая младость». Вуйки. Толкающиеся подростки Поторопившийся московский капитан Елку и танцы в клубе художников я, конечно, не стану подробно описывать: все это было уже давно и в свое время описано, так что
На каком языке говорить отцу отечества?
На каком языке говорить отцу отечества? Я спросил бы маменьку так: знает ли она, что такое язык, и как она представляет себе, для чего дано слово? Язык есть, бесспорно, форма, тело, оболочка мысли (не объясняя уже, что такое мысль), так сказать, последнее и заключительное слово
§ 1. На каком языке была написана Библия?
§ 1. На каком языке была написана Библия? Первая часть книги, если помните, начиналась с описания примитивной детско-дикарской психологии и сказки про курочку Рябу. Однако ничуть не хуже Рябы эту психологию иллюстрируют сами библейские сказания, которыми мы сейчас и
II. На каком языке говорить отцу отечества?
II. На каком языке говорить отцу отечества? Я спросил бы маменьку так: знает ли она, что такое язык, и как она представляет себе, для чего дано слово? Язык есть, бесспорно, форма, тело, оболочка мысли (не объясняя уже, что такое мысль), так сказать, последнее и заключительное
Заботы о семьях красноармейцев
Заботы о семьях красноармейцев Нужно, товарищи, лучше поставить дело заботы о семьях красноармейцев на местах. Это вопрос, который имеет огромное значение и отражается на моральном состоянии солдат. Я получил в президиуме напоминание об этом от одного из делегатов. Это –
На каком языке говорят норвежцы?
На каком языке говорят норвежцы? Уроженец Бергена крупнейший писатель Лудвиг Хольберг писал пьесы не на норвежском, а на датском и латинском языках.Он родился в конце недоброго для Норвегии XVII века. Утратившей независимость страной управлял тогда датский
Дети прошлого = дети настоящего
Дети прошлого = дети настоящего Григорий Шведов, главный редактор «Кавказского узла», общество «Мемориал»Общество «Мемориал» работает на Кавказе с 1990 года — в Нагорном Карабахе, Южной и Северной Осетии, Ингушетии, Чечне.В этом регионе, на столь малом фрагменте
ДЕТИ РЫНКА ДЕТИ РЫНКА Говорит директор ОАО «Муромский радиозавод» Лев Лазарев 10.10.2012
Дети разные нужны, дети всякие важны
Дети разные нужны, дети всякие важны Дети разные нужны, дети всякие важны ДОСЛОВНО Казалось бы, можно радоваться: в прошлом году второй раз за постсоветский период зафиксирована не естественная убыль, а естественный прирост населения России. По оценке Росстата, его
На каком языке думают люди…
На каком языке думают люди… На каком языке думают люди… ЛАБИРИНТЫ СОЗНАНИЯ Психолингвисты ищут ментальный код человека На русский язык переведён мировой бестселлер - книга американского психолингвиста Стивена Пинкера "Язык как инстинкт". Бестселлер в самом серьёзном
Глава 6. О русских крестьянских семьях
Глава 6. О русских крестьянских семьях В этой главе: • Нравственный закон устойчивого развития • Биологическая сущность института Семьи • Русская семья и Православная Церковь • Социальная роль института Семьи • Система саморазвития
О кормильцах в русских семьях
О кормильцах в русских семьях В былые века главным человеком в семье был мужчина — это был основной кормилец семьи. Но мужчины менее живучи, чем женщины. Нередко мужчины погибали. Тут волей неволей женщина становилась основной кормилицей семьи.Обратимся к работе