I

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

I

1Юнгфрау — одна из самых красивых гор в Швейцарии, господствующая над городом Интерлакеном, в котором Салтыков прожил несколько дней летом 1880 г.

2…на берегах Иловли ….. Название этой реки в Саратовской губ. (приток Дона) часто упоминалось в газетах 1880 г. в связи с бедствиями засухи и недорода этого года.

3…в долине Лана. — На реке Лан (приток Рейна) расположен курорт Бад-Эмс, в котором летом 1880 г. жил и лечился Салтыков.

4…вздыхают над вопросами об акклиматизации саранчи, колорадского жучка и гессенской мухи. — В 1879–1880 гг. сельское хозяйство России подверглось не только засухе, но и невиданным нашествиям саранчи, а также колорадского жука. Они опустошили урожаи не только южных губерний, но и средней черноземной полосы. Ухудшение положения деревни, а также трудящегося населения городов явилось одним из факторов, способствовавших обострению общественно-политической борьбы в стране и вызреванию революционной ситуации. Ироническое сочетание слов акклиматизации саранчи — сатирический выпад против равнодушия и безрукости властей в борьбе с этим народным бедствием.

5Kraenchen… Kesselbrunnen — баденские минеральные воды. "…отпущенных по пачпорту", в Вержболове обыскали. — Отъезжающие русские приравниваются к людям крепостной неволи.

О т п у щ е н н ы е п о п а ч п о р т у — термин из времен крепостного права. Так называли помещичьих крестьян, переведенных с барщины на оброк и отпущенных из имения. В е р ж б о л о в о (ныне литовский город Вирбалис) — до войны 1914 г. русская пограничная станция с Германией.

6…объявили нас от митирогнозии свободными — сатирический псевдоним для обозначения грубой уличной брани. В целях иронического эффекта слово создано Салтыковым по модели научной терминологии из греческих: meter — мать и gnosis — познание. Ср. ниже аналогичное словообразование: "митирологии".

7Кажется, мы нынче смирно сидим… Ни румынов, ни греков, ни сербов, ни болгар — ничего за нами, нет. — Нынче — то есть после только что закончившейся 1 июля 1880 г. Берлинской конференции, установившей границы Греции, Турции, Сербии, Болгарии, Румынии и тем закрепившей положения Берлинского конгресса 1878 г. Конгресс был созван по инициативе Австро-Венгрии и Англии для пересмотра условий Сан-Стефанского мирного договора, завершившего русско-турецкую войну 1877–1878 гг. Основной целью конгресса и конференции было ограничить русские претензии на Балканах и остановить движение России к проливам.

8Эйдткунен — до войны 1914 г. немецкая железнодорожная станция, пограничная с Россией (ныне Краснознаменск Калининградской обл.).

9Один… назывался по фамилии Дыба; другой… Удав… Один прошел школу графа Михаила Николаевича в качестве чиновника для преступлений; другой прошел школу графа Алексея Андреевича в качестве чиновника для чтения в сердцах. — У д а в и Д ы б а — сатирические типы высших царских бюрократов, непосредственных вершителей и проводников политики самодержавного правительства. Граф Михаил Николаевич — военный генерал-губернатор Северо-Западного края М. Н. Муравьев, усмиритель восстаний 1863 г. в Литве и Белоруссии, за что получил от царя титул графа, а общественным мнением был заклеймен как «вешатель». Граф Алексей Андреевич — А. А. Аракчеев. Первоначально главою «школы», которую проходили "чиновники для чтения в сердцах", другими словами — официальные и секретные агенты политической полиции царизма, был назван (в рукописи) граф Петр Андреевич. Эти имя и отчество, а также титул принадлежали бывшему шефу жандармов и начальнику III Отделения (в 1866–1874 гг.) Шувалову, прозванному за свое всевластие "Петром IV" и "Аракчеевым II". Но он здравствовал, и Салтыков, взвеся цензурную опасность своего первоначального намерения, отказался от него.

10…в червленом… — в темно-красном, багровом.

11Шафнер — кондуктор, проводник (нем. Schaffner).

12…ибо нынче и у нас в Петербурге… вольно! — Указание на так называемую "диктатуру сердца" — политику графа М. Т. Лорис-Меликова, назначенного в феврале 1880 г. (после взрыва в Зимнем дворце, произведенного С. П. Халтуриным) начальником Верховной распорядительной комиссии, а после ее ликвидации, в августе того же года, министром внутренних дел и шефом жандармов (что не означало ликвидации "диктатуры"). Считая недостаточными одни административно-судебные меры в борьбе с революционным движением, Лорис-Меликов ослабил систему политических репрессий и цензурного гнета, уволил в отставку наиболее непопулярных реакционных министров, наметил ряд либеральных реформ и пытался привлечь к разработке их представителей прогрессивной и даже радикальной общественности, в частности Салтыкова. Политика "диктатуры сердца" продолжалась до событий 1 марта 1881 г. После издания Александром III манифеста об укреплении самодержавия Лорис-Меликов и его либеральные коллеги вышли в отставку.

13"…в песках которого ютилось знакомое читателю Монрепо" — указание на главный образ в предшествовавшей "За рубежом" салтыковской книге "Убежище Монрепо".

14Я видел такие обширные полевые пространства в… Пензенской губернии. — В 1865–1866 гг. Салтыков служил в Пензе управляющим Казенной палатой.

15…пропадать пропадом в Петергофском уезде. — В 1877 г. Салтыков купил имение-дачу в селе Лебяжьем под Ораниенбаумом Петергофского уезда.

16…до Филиппова заговенья — то есть до 14 ноября ст. ст.; по названию в православном и народно-бытовом календаре.

17Инстербург — после Великой Отечественной войны город Черняховск Калининской области.

18…Печорские леса слишком часто нам во сне снятся… — Печорский уезд Архангельской губернии был одним из районов ссылки для революционеров.

19Кнехт — работник, батрак (нем. Knecht).

21Cur quomodo?.. quibus auxilus — термины римского права, применявшиеся при процессуальном исследовании обстоятельств и причин совершенного преступления. Здесь ниже Салтыков использует эти латинские термины для эзоповского обозначения государственной власти, под защитой которой набиравшая силы буржуазия — кулачество — предавалась "кровопивственному процессу" над крестьянскими массами.

22…мы, того и гляди, и политическую-то экономию совсем упраздним — одна из полемических стрел в лагерь народнических теоретиков, надеявшихся, что России удастся избежать капиталистического пути развития. Политическая экономия означает здесь капитализм и вообще весь противопоставленный идеалам социализма мир общественных отношений, основанных на частной собственности.

23…у нас практически заниматься вопросом о "распределении богатств" могут только Политковские да Юханцевы, — Справку о Политковском и учиненном им огромном казнокрадстве см. ниже примеч. 17 к гл. IV. Юханцев — герой сенсационного уголовного процесса растратчиков и аферистов из петербургского "Общества взаимного кредита", похитивших с 1873 по 1878 г. свыше двух миллионов рублей общественных денег (Юханцев был кассиром "Общества").

24…всеобщность недовольства… — О широком распространении настроений недовольства в стране на рубеже 70 — 80-х годов сохранилось множество свидетельств современников.

25Когда делили между чиновниками сначала западные губернии, а впоследствии Уфимскую… — Летом 1880 г., как раз в момент отъезда Салтыкова за границу, в ряде газетных статей было раскрыто дело о расхищении высшими чиновниками империи казенных земель в Уфимской и Оренбургской губерниях. Огромные хищения эти (преимущественно земель с ценным корабельным лесом) были произведены в бытность П. Л. Валуева с 1872 по 1877 г. министром государственных имуществ. Дело получило широкую огласку, приковало к себе на ряд месяцев исключительное внимание печати и вынудило Лорис-Меликова назначить сенаторскую ревизию. Уже вернувшись из-за границы, Салтыков писал П. В. Анненкову по поводу предстоящей ревизии, порученной сенатору М. Е. Ковалевскому, с которым был близко знаком: "Выплыло нечто ужасное. Из 420 тысяч десятин казенных оброчных статей осталось налицо только 18 десятин. Остальное все роздано… Это одно из самых крупных событий, и ужасно любопытно, успеют ли его проглотить и скомкать, или же ему суждено иметь развитие" (письмо от 18 октября 1880 г.).

26…а толоконников чтоб к нам под начал определили… — Толоконник — иначе неимущий, бедняк, тот, кто питается дешевой пищей — толокном.

27На вроде тех, какие у нас, в "прекрасном далеко", через час по ложке прописывают… — По-видимому, намек на издававшиеся за границей программные «записки» русской либеральной, в том числе земской, оппозиции (см., например, напечатанную анонимно в 1875 г. брошюру К. Д. Кавелина "Чем нам быть?" и др.). В прекрасном далеко — цитата из "Мертвых душ" Гоголя (ч. I, гл. II).

28в карамзинско-державинском роде… — здесь: в значении духа верноподданничества.

29…перелагают Давидовы псалмы… — Современники усматривали здесь намек на писательскую деятельность в области духовно-религиозной литературы бывшего министра внутренних дел и затем государственных имуществ П. А. Валуева ("Сборник кратких благоговейных чтений на все дни года" и др.).

30"О ты, что в горести…" — начальные строки "Оды, выбранной из Иова…" Ломоносова.

31…"вы кому руку-то жмете? ведь это…" — подразумевается: доносчик, шпион. Недосказанность — один из приемов в технике эзоповском речи Салтыкова.

32…это ежели с точки зрения «предостережений» и розничной продажи… — Правительство добивалось от прессы нужной ему информации путем цензурно-административных репрессий, наиболее популярными среди которых были: объявление органу печати «предостережения» (после третьего «предостережения» следовало закрытие) и запрещение розничной продажи, что сильно било по карману владельцев газет и заставляло их оказывать на своих редакторов соответствующее давление.

33…брошюры г. Цитовича. — Профессор Новороссийского университета П. П. Цитович «прославился» в 1878 г. своими ультрареакционными, доносительными пасквилями на деятелей революционной демократии. Эти пасквили, не без таланта написанные, издавались автором отдельными брошюрами в громадных тиражах ("Что делали в романе "Что делать?", "Разрушение эстетики", "Реальная критика" и др.). В 1880 г. Цитович предпринял в Петербурге издание официозно-консервативной газеты «Берег», вскоре прекратившем свое существование.

34…департамент Расхищений и Раздач… — один из «псевдонимов» царских министерств в салтыковской сатире. Ближайшим образом имеется в виду министерство государственных имуществ, непосредственно ответственное за расхищение и раздачу казенных земель в Уфимской и Оренбургской губерниях.

35…в последнее время русская печать… настаивала на том, чтоб всех русских жарили по суду. — См. об этом ниже, примеч. 21 к гл. III.

36"Вот хоть бы земство, — молвил Дыба, — ну, разве это… мечта?.." — Разговоры «автора» с "бесшабашным советником" о земстве — сатира на ту бюрократическую опеку правительства над органами местного самоуправления, которая свела их значение к чисто хозяйственной деятельности, касающейся «польз» и «нужд» данной губернии или уезда…

37"Мальчик в штанах и мальчик без штанов". — Почти сразу после появления диалога в печати был отмечен полемический характер ряда мест салтыковской «сцены» по отношению к речи Ф. М. Достоевского о Пушкине, произнесенной 8 июня 1880 г. на торжествах открытия памятника поэту в Москве и сразу же ставшей знаменитой. Салтыков отрицательно отнесся к выступлению Достоевского. По его мнению, автор "Братьев Карамазовых" «эскамотировал», то есть использовал "в свою пользу", Пушкинский праздник. В диалоге двух мальчиков, а также в последующем тексте "За рубежом" не раз встречается ироническая цитата знаменитых мест из речи Достоевского: "новое слово", «скиталец», "гордый человек" и др. Но полемичны по отношению к выступлению Достоевского не частности, а главное и основное в понимании этими писателями России и Запада и их сопоставления. Для Салтыкова, в творчестве которого обличение пассивности народа и общества заняло такое огромное место и звучало так трагически, особенно неприемлем был призыв Достоевского к смирению, обращенный к протестующим, оппозиционным, борющимся кругам русской интеллигенции. Неприемлемо было и понимание смирения как народного идеала и добродетели ("Смирись, гордый человек… вот это решение по народной правде и народному разуму"). Словами "мальчика без штанов" ("Что Колупаев! С Колупаевым мы сочтемся… это верно!") Салтыков указывал на существование в народных массах также и совсем других настроений — борьбы, а не послушливости. Резко враждебно отнесся Салтыков и к утверждению Достоевского, будто народ русский уже нашел для себя «правду» в религии. В споре с либеральным публицистом[192] радовским по поводу своей речи о Пушкино Достоевский утверждал (в "Дневнике писателя" в 1880 г.), что "наш народ просветился уже давно, приняв в свою суть Христа и учение его". Как бы отвечая на это и подобные ему утверждения Достоевского о русском «народе-богоносце», Салтыков вкладывает в уста "мальчика без штанов" такой ответ на вопрос "мальчика в штанах", знает ли его русский «коллега», "что такое бог?": "А бог его знает, что такое бог! У нас, брат, в селе Успленью-матушке престольный праздник показан — вот мы в спожинки его и справляем!"

38…вот мы в спожинки его и справляем. — Спожинки или дожинки — последние снопы, празднование окончания жатвы; также название в народно-крестьянском обиходе Успенского поста, совпадающего по времени с уборкой урожая (август).

39…а нынче еще урядников ругаться наняли. — Институт полицейских урядников был введен 1 августа 1879 г. в связи с "неблагополучным положением" в деревне. В среднем на уезд приходилось по 11 урядников.

40А я такую сигнацию выдумал: предъявителю выдается из разменной кассы… плюха! — После русско-турецкой войны курс русского рубля за границей стоял очень низко. Слова "мальчика без штанов" связаны с каламбуром Салтыкова, сказавшего в ответ на сообщение, что в Германии за рубль только полтинник дают: "Погодите, скоро за него будут только по морде давать".

41…выкупные подавай! — По «Положениям» 19 февраля 18[193]1 г. крестьянам для выкупа усадеб и полевых наделов была представлена от государства ссуда (единовременно выплаченная помещикам), которую они должны были погасить в течение сорока девяти лет. Взносы погашения назывались выкупными платежами или просто выкупами.

42…двадцать лет, как Вы хвастаетесь, что идете исполинскими шагами вперед, а некоторые из Вас даже и о каком-то "новом слове" поговаривают… — Предмет критики здесь: официальные и неофициальные апологии послереформенного развития России и, как упомянуто уже, пушкинская речь Достоевского (то место в ней, где говорится, что русскому народу предназначено высказать человечеству "новое слово" — "изречь окончательное слово великой общей гармонии, братского окончательного согласия всех племен по Христову евангельскому закону!").

Данный текст является ознакомительным фрагментом.