Великое британское гостеприимство

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Великое британское гостеприимство

Презрение англичан к ирландцам основывалось также и на общей нелюбви к иностранцам, что отмечают и выходцы из других стран, посетившие Англию.

Де Соссюр, швейцарец, в 1727 году писал:

«Не думаю, что найдется раса, более погруженная в свои достоинства и более высокомерная, чем британцы. Они даже позволяют себе демонстрировать это чувство собственного превосходства в манерах и тоне. Они с презрением относятся к иностранцам в целом и считают, что ни в какой стране ничто не может сравниться по качеству с их собственным».

Высшие слои английского общества мало обращали внимание на рабочий класс.

Рассуждая о конце восемнадцатого века историк Дж. Х. Пламб упоминает, что «рабочих считали скотиной — грубой и безнравственной.»

Англичане приписывали свое мнимое превосходство «крови»  или «происхождению».

Даниэль Дефо едко высмеивает эту убежденность в свoей поэме «Англичанин до мозга костей», увидевшей свет в 1701 году и, видимо, полюбившейся читателям — книга переиздавалась множество раз.

Дефо сочинил поэму в защиту Вильгельма Оранского, постоянно подвергавшемуся нападкам за свои голландские корни.

В предисловии сказано: «Эта сатира нацелена на тех, кто кичится древностью своего рода, судит о себе лишь по собственной родословной и гордится своим «правильным»  происхождением. В то же время этого «правильного»  происхождения не существует, а если бы и существовало, мы бы сразу же продали его.»

В своей поэме Дефо углубляется в «дни юности почтенной Британии», перечисляя всех тех, кто когда-либо обитал в Англии:

«Вот римляне пришли — и Цезарь с ними, С народами, известными и ныне: Ломбардцы, греки, галлы — как положено, И с ними слуги наций всевозможных. Пришли с Хенгистом саксы, с Свено — даны, Чья слава — это слезы, кровь и раны, Ирландцы, пикты, скотты — иберийцы, Затем Вильгельм и норманны-арийцы. И отпрыски всех наций этих — Причудливее крови не сыскать на свете — Смешались с теми, кто до них здесь жил, И нравы чьи Уэльс нам сохранил.»