«Печалей тень земная»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

«Печалей тень земная»

Большинство ирландцев, напротив, совершенно иначе оценивали и свою культуру, и роль Англии.

Поэт шестнадцатого века, писавший по-ирландски, восхваляет в одном из своих стихотворений верность традициям молодого воина:

«Эоган Бан, дамами благородными любимый, Законы английские презревший, Не обратил к Англии сердца своего, Но выбрал жизнь в скитаниях. Не нужно ему платье с позолотой, И дом, обставленный богато, И перстень золотой, что будет ненавистен, И шарф до пят из шелка белого».

Ирландский писатель Шахрун Кейтин рассказывает об историках-англичанах:

«Кажется, не заслуживают они звания историка, ибо подобны они жукам-навозникам, когда пишут об Ирландии. Не смотрит жук-навозник ни на один цветок в саду; он продолжает свой поиск, пока не наткнется на коровий навоз, или лошадиный, и закапывается в него.»

Многие ирландцы разделяли точку зрения еще одного кельтского поэта, чьи слова позже были переведены на английский язык:

«Да не коснется нас холодный смерти страх, Да не покинем мы печалей тень земную, Пока не станут англичане на колени в прах, Пока, как мы, молить не станут кроху малую. Прошли века, и ветер быстрый, рьяный Развеял имена и Цезаря, и Александра. Как Трои, Тары нет теперь на свете — Так, значит, англичанин тоже смертен!»