УТОЧНЕНИЕ
УТОЧНЕНИЕ
В статью Н. Филинковской “Мастера” (“Завтра” N 2) вкрались досадные опечатки: в шестом абзаце следует читать фамилию художника как Тимовский, а в одиннадцатом абзаце нужно читать “Сошествие Святого Духа” - и далее по тексту.
УТОЧНЕНИЕ
В статью Н. Филинковской “Мастера” (“Завтра” N 2) вкрались досадные опечатки: в шестом абзаце следует читать фамилию художника как Тимовский, а в одиннадцатом абзаце нужно читать “Сошествие Святого Духа” - и далее по тексту.
Уточнение смысла «The New Times», 26 мая 2008 г. В детстве, в школе и во дворе, я с хорошей регулярностью слышал в свой адрес слово «еврей». Из интонации с несомненностью следовало, что это нечто позорное. Потом оказалось: ничего страшного, просто национальность.Полезно уточнять
Олег Бородкин УТОЧНЕНИЕ БИОГРАФИИ ТРЕТИЙ РИМ мы пьём и сочиняем что придётся, себе рискуя грубо навредить. как с собственной бездарностью бороться? как собственную тупость победить? как выбраться вообще из этой жопы? хотя стоит
УТОЧНЕНИЕ No: 1(214) Date: 7-1-98 В “Завтра” N 52 за прошлый год в статье К. Кушнева “Всеведущий” третью фразу предпоследней главки следует читать в редакции: “Его идеи в свое время позаимствовал Шумейко…” — и далее по тексту. Приносим извинения г-ну Шумейко за допущенную
УТОЧНЕНИЕ В публикации “Табло” (“Завтра” № 45), в разделе о годовщине падения Берлинской стены и объединения Германии, был приведен в этой связи ряд имен политических деятелей. В соответствии с уточненными агентурными сведениями, упоминание в этом контексте
УТОЧНЕНИЕ В N 39 “Завтра” на первой полосе в рубрике “Табло” была допущена грубая ошибка, в результате чего оказались задеты честь и достоинство господ Потанина и Березовского. Истинный смысл публикации состоял в том, что международные финансовые круги, враждебные