Романтика публициста

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Романтика публициста

Романтика публициста

КНИЖНЫЙ  

  РЯД

Владимир Бушин. В?прекрасном и яростном мире [?]: Стихи. - М.: Алгоритм, 2011. - 304?с. - Тираж 1000?экз.

Знаменитый - и это без преувеличения! - публицист, выдающийся полемист и страстный защитник советской идеологии Владимир Бушин, оказывается, всю жизнь писал не только острые статьи, но и нежные лирические стихи. И не только лирические, но и романтические, и сатирические, и гневные[?] Сегодня они собраны в книгу "В прекрасном и яростном мире[?]" и своим названием отсылают к народному писателю - Андрею Платонову.

Владимир Сергеевич Бушин - солдат Великой Отечественной войны, с 1942?года прошёл боевой путь от Калуги до Кёнигсберга в составе 50-й армии. Сегодня он один из последних победителей в той легендарной войне. Естественно, в его поэтической книге тоже звучит эхо великих сражений. В начале 1945?года из газеты 50-й армии "Разгромим врага" начинающему литератору Владимиру Бушину пришёл отзыв на стихотворение: "Тов. Бушин! Стихотворение Ваше получил. Оно настолько хорошо, что у некоторых товарищей из нашей редакции возникло сомнение, действительно ли Вами написана эта вещь. ([?]) Прошу прислать другие Ваши стихи и указать Ваше воинское звание. Не обижайтесь. Капитан С.?Швецов. 20?февраля 1945?г. Восточная Пруссия".

Так начался творческий путь Владимира Бушина. Сегодня он автор многих книг, в которых борется за честь участников войны, отстаивает доблесть поруганного оружия, разоблачает тех, кому незнакомы такие понятия, как верность, честность и благородство. Ратный подвиг советских людей Владимир Бушин отстаивает и в стихах. Некоторые из них посвящёны друзьям: поэтам-фронтовикам Эдуарду Асадову и Николаю Старшинову, однополчанам, одноклассникам, которые не вернулись с войны[?] Стихотворение "Павшие в сорок первом" - это реквием тем, кто "без раздумий всё отдали, / Всё совершили, что могли / И, не колеблясь, прахом стали / Родной единственной земли".

Вот замечательное стихотворение "Берёза":

- О чём твой шум, - спросил я у берёзы

На перекрёстке русских двух дорог. -

Я слышу в нём стенанья, вздохи, слёзы,

Но смысла их я разгадать не смог.

- Я не берёзой родилась когда-то, -

Мне листья отвечали в вышине. -

Была я молодой женой солдата.

Он до сих пор ещё на той войне...

А рядом с нежнейшей лирикой в книге Владимира Бушина соседствуют сатира и памфлеты на остросовременные темы.

Завершают книгу вольные переводы из поэзии народов Советского Союза, в их числе Борис Муртазов, Шалва Цвишба, Магомет Шортанов, Иосиф Балцан и другие поэты, а вместо "Издательского послесловия" приведены благодарные отрывки из писем читателей публицистики и стихов Владимира Бушина.

Владимир АЗАРОВ

Обсудить на форуме