Пятикнижие

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Пятикнижие

Пятикнижие

ПРОЗА

Александр Григоренко. "Мэбэт (История человека тайги)". - М.: Арсис Букс, 2011. - 232?с. - 3000?экз.

"Мэбэт" - первая крупная проза сибирского писателя Александра Григоренко. Это повесть-притча о гордом "любимце божьем", который не ведал ни поражения, ни страдания, ни раскаяния, но однажды узнал, как тяжела человеческая жизнь, и понял, что удача его была в долг. Жанр притчи труден: требует лаконичности изложения, не допускает перехлёстов сентиментальности или этической двусмысленности. Автору притчи не удастся спрятаться за иронией: он не имеет права притворяться, что хотел сказать не то, что сказал, поэтому он безоружен перед критикой. Григоренко сумел остаться последовательно неироничным, и в этом немалое достоинство его книги. В то же время лаконичностью, упрощённостью фона, а также мистическими ходами "Мэбэт" похож на готовый сценарий для хорошего, умного взрослого мультфильма.

ПОЭЗИЯ

Ната Сучкова. Деревенская проза . - М.: Воймега, 2011. - 76?с. - 500?экз.

О той поре, когда трава была зеленее, а дожди - теплее, помнят все. Детство, юность - бесценный запас поэта. Но лишь немногим удаётся схватить, сохранить, передать эту свежесть, яркость, выпуклость воспоминания, избежать пафоса, ни разу не оступиться в пошлость и притом к месту ввернуть острое крепкое слово. Возможно, главная примета стихов Наты Сучковой - их связь с настоящим. Это не то прошлое, что хранится в архиве или библиотеке, куда заходят по случаю, - это прошлое, которое воспитало мысли и чувства, став их частью, оно всегда с нами и исподволь направляет наши поступки. Сучкова родилась и живёт в Вологде, а сборник свой назвала "Деревенская проза". Но это, несомненно, поэзия, тонкая, с провинциальной терпкостью и нежностью, современная, с расшатанным ритмом и рифмой, с чувством юмора и умной неокончательностью взгляда. Сборник можно просматривать как альбом удачно схваченных кадров, переживая яркие вспышки узнавания.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

История русской литературной критики : советская и постсоветская эпохи / Под ред. Е. Добренко, Г. Тиханова. - М.: Новое литературное обозрение, 2011. - 792?с. - 2000?экз.

Авторы рассматриваемой книги озаботились масштабной задачей: написать не "учебник, рассчитанный на студенческую аудиторию" (этим, по их мнению, прежде исчерпывалось изучение советской критики), - а труд, который соединил бы "объективность, исторический нарратив и концептуальность". По флангу объективности атака провалилась: складывается впечатление, что авторы были несказанно рады выразить своё отношение к коллегам-критикам и утвердить собственные взгляды. Концептуальность в порядке: в книге с редким единодушием обличаются "имперскость" литературной критики и все отрицательные свойства, которые желательно с нею связать. А вот воплощение третьего компонента - исторического нарратива - делает книгу интересной (хотя довольно вязкой) и не лишённой тонких наблюдений. Читателю-неспециалисту, чтобы лучше ориентироваться в материале, стоит сначала полистать "учебник", а по ходу чтения обращаться к источникам, постаравшись составить о них собственное мнение: "История русской литературной критики" такое желание пробуждает.

БИОГРАФИЯ

С. Апт о себе и других. Другие - о?С. Апте : Сб. воспоминаний, статей, интервью. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 256?с. - 600?экз.

По мнению переводчика и критика Виктора Топорова, со смертью в 2010?году Соломона Константиновича Апта из русского книжного пространства ушла немецкая литература - что мы о ней сегодня знаем? Почти исключительно то, что переводил Апт: Томаса Манна и Франца Кафку, Фейхтвангера и Грасса, Брехта и Гессе. Он проделал громадную работу, но и результаты её были блистательны. Общий тираж "Доктора Фаустуса" в СССР составил 500?000?экземпляров - и разошёлся. В стране большими тиражами выходили "Иосиф и его братья", произведения Кафки. О Томасе Манне Апт написал две книги - о творчестве писателя и биографию в серии "ЖЗЛ", но сам не раз говорил, что не хотел быть лично знакомым с авторами, которых переводит, что это мешало бы ему. Главное - восхищение творчеством; каждая книга должна быть вызовом, который принимает переводчик.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Светлана Прудовская. История книги своими руками . - М.: КомпасГид, 2011. - 56?с. - 3000?экз.

Светлана Прудовская - неважный историк: к примеру, рассказывая детям о древнерусской книге, не вспомнила, что наиболее верное, историческое название самого народного материала для письма было "берёста". Именно так, с ударением на второй слог и связь берёсты с берёзой становится очевидной, и стихи, в которых встречается это слово (например, Некрасова), дети научатся читать правильно. Однако недостатки такого рода можно восполнить, если помогать детям изучать эту книгу. Зато Прудовская - талантливый учитель рисования. Не зря её книга издана в альбомном формате, полна простых наглядных иллюстраций, интересных графических заданий. Юные читатели не только узнают, что такое клинопись, папирус или бумага ручной выделки, - они смогут сами, по упрощённому, но внятному рецепту отчасти повторить древние техники, создать свитки, таблички или берестяные грамоты, своими руками почувствовав, как вырастало вековое уважение к книге.

Книги предоставлены магазинами "Фаланстер", "Книжная лавка при Литинституте", "Лавочка детских книг"

Татьяна ШАБАЕВА

Обсудить на форуме