Русский мир зарубежных издателей
Русский мир зарубежных издателей
Cовместный проект "Евразийская муза"
Русский мир зарубежных издателей
АССАМБЛЕЯ
Что мы, в сущности, знаем о работе наших коллег-соотечественников за рубежом? То, что, вероятно, они сталкиваются с большим количеством трудностей, нежели их российские коллеги, хотя, конечно, и у российского издателя, особенно в глубинке, хлеб отнюдь не сладок. Догадываемся, что работать в иноязычной среде априори сложнее. Приходится учитывать иной культурный, правовой контекст. Русские диаспоры?– разные в разных странах, и иные вовсе не расположены к потреблению литературно-издательской продукции. Надо проявлять организационную изобретательность, чтобы добиться внимания публики и лояльности властей. А в иных странах приходится, к сожалению, преодолевать и вполне сознательное административное противодействие.
Но это?– догадки, контуры изображения. Наполнить эти представления конкретной фактологией можно только в общении с самими издателями.
Такая редкая возможность появилась на Ассамблее «Русского мира», в рамках которой в ноябре прошла организованная Ассоциацией книгоиздателей России (АСКИ) встреча русских зарубежных издателей и их российских коллег?– секция «Издательская политика «Русского мира». На неё по приглашению АСКИ и фонда «Русский мир» прибыли 35 наших соотечественников из 24 стран: Чехии, Словакии, Венгрии, Хорватии, Болгарии, Греции, Испании, США, Канады, Франции, Австрии, Швейцарии, Бельгии, Финляндии, Германии, Великобритании, Украины, Белоруссии, Молдавии, Латвии, Эстонии, Казахстана, Узбекистана, Киргизии.
В обстоятельном профессиональном разговоре приняли участие руководители издательств, редакторы литературно-художественных журналов, выпускающих и распространяющих книги на русском языке либо произведения русской литературы в переводе на местные языки, а также пропагандисты русской книги?– преподаватели русского языка некоторых ведущих европейских университетов, образовательных структур, руководители фирм, специализирующихся на распространении русскоязычных книг, руководители русских библиотек. Каждый из приехавших, кроме прочего, представлял интересы русскоговорящей диаспоры, объединений соотечественников в стране своего проживания.
Разговор о трудностях русского книгоиздания в иноязычной среде ни в коей степени не был маргинальным. Среди выступавших были вполне успешные издательства с многолетней биографией. Например, издательство «КПД» из Таллина, выпустить книгу в котором является престижным и для эстонского автора. Или издательство «Переправа» из Вены, издающее современную русскую литературу на немецком языке и ставшее лауреатом российского конкурса «Лучшие книги года» (АСКИ, 2008); лауреат этой же премии (2009) крымское издательство «Коктебель» из Феодосии. Или казахстанское издательство «Шикула» из Чимкента, активно выпускающее двуязычные качественные детские книги, накопившее опыт работы в этом направлении. Интересна, важна практика литературно-художественных журналов «Пражский графоман» (Чехия), «Летопись» (Хорватия), «Русская литература» (Франция), «Литерарус» (Финляндия). Чрезвычайно поучительным является опыт издательства «Риторика А» из Латвии, как и издательский проект из Словакии?– журнал «Вместе». Были конструктивными выступления наших коллег из Германии, Венгрии, Швейцарии, Испании, яснее представлялась цель работы русскоязычной книги за рубежом?– образовательная, воспитательная, политическая.
Выступавшие высоко оценили возможность установить контакты между собой и с российскими коллегами, обменяться опытом практической работы, проанализировать проблемы распространения русскоязычной книги. Участниками мероприятия стали и российские издатели: звучали выступления директоров издательств «Белый город», «Русский язык. Курсы», главного редактора журнала «Дружба народов», а также представителей Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Издательского совета Русской православной церкви. Они добавили обсуждению объективную информативность, позволили взвесить реальность намерений на укрепление взаимоотношений русских зарубежных издателей с российскими коллегами.
Эти намерения конкретизируются в создании Координационного совета русских зарубежных издателей, разработке плана его работы на предстоящий год, включая создание информационной базы русских зарубежных издателей и общего информационного канала для укрепления партнёрских взаимоотношений и взаимодействия с издателями в России, открытие специализированных страничек на сайтах АСКИ, фонда «Русский мир». Это те необходимые рабочие детали, которые в случае реализации помогли бы координировать организационные шаги и творческие намерения участников Координационного совета, сделали бы возможным проведение совместных мероприятий. Пока же было решено организовать коллективные стенды русских зарубежных издателей на ближайших крупных книжных ярмарках?– в Москве и Лейпциге в марте следующего года, полнее представить их книжную и журнальную продукцию в России, а также русскоязычной аудитории за рубежом.
Кстати, прибывшие на заседание секции издатели смогли показать некоторые из своих изданий на небольшой выставке, которую впоследствии в более представительном варианте предполагается продемонстрировать в Москве.
Новая встреча русских зарубежных издателей по конкретному плану деятельности Координационного совета состоялась в начале декабря в рамках Всемирного конгресса русских соотечественников, проводимого МИД РФ.
Конечно, эффективность работы Координационного совета и всего складывающегося сообщества русских зарубежных издателей не в последнюю очередь будет зависеть от уровня поддержки не только российских коллег-издателей и их общественных структур, но и от государственных инстанций и учреждений. Но работа по обобщению информации, обсуждению совместной программы уже начата в интернет-режиме.
Олег ФИЛИМОНОВ
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Корпорация «Украина» накануне дефолта. О зарубежных активах банкрота
Корпорация «Украина» накануне дефолта. О зарубежных активах банкрота Журналисты и политологи, освещающие события на Украине и вокруг Украины крайне редко заглядывают в официальную статистику этой страны. Отчасти потому, что нет доверия к официальной статистике. Но вот
О зарубежных активах и «оффшорной аристократии» Украины
О зарубежных активах и «оффшорной аристократии» Украины Новоиспеченный премьер Арсений Яценюк каждый день как заклинание произносит слова «казна пуста». А затем следует другая заученная фраза: «Мы готовы на получение кредитов МВФ на любых условиях». Даже судя по
Структура зарубежных активов Украины: официальные данные
Структура зарубежных активов Украины: официальные данные Интересно познакомиться со структурой накопленных зарубежных инвестиций украинских экспортеров капитала по видам деятельности (табл. 23.1.). Согласно официальным данным, львиная доля приходится на операции с
О зарубежных активах украинских олигархов
О зарубежных активах украинских олигархов Начнем с самого богатого человека на Украине — Рината Ахметова. Ядром его бизнеса является ООО «Метинвест холдинг», ориентированный на Европу и отчасти США. Это международная вертикально интегрированная
Предисловие российских издателей
Предисловие российских издателей Эта книга — уже шестая в нашей серии «Реальная политика». Новая работа Уильяма Блума «Смертоносный экспорт Америки — демократия» развенчивает один из главных и наиболее губительных мифов, созданных в Вашингтоне, — о том, что
«Русский вопрос» и русский ответ
«Русский вопрос» и русский ответ Уважение к собственному роду среди русских демонстрируется искренними переживаниями большинства людей по поводу притеснения наших соотечественников в Прибалтике и некоторых странах СНГ. Русским и всем братским народам, кто желает
Предисловие издателей. Посылка из подполья
Предисловие издателей. Посылка из подполья Если бы нас спросили, что мы думаем о нашей работе, мы бы ответили, что наша борьба за права животных и за более гуманный мир наконец становится массовой и популярной. Мы по-настоящему верили, что люди начинают прислушиваться к
Разделив русский язык, разделили и русский народ
Разделив русский язык, разделили и русский народ «Во дни тягостных раздумий о судьбах моей Родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» /Иван Тургенев /. Абсолютному большинству народов свойственен свой язык,
II. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ИДЕИ НОВОГО СПРАВЕДЛИВОГО ОБЩЕСТВА В ВОЗЗРЕНИЯХ ЗАРУБЕЖНЫХ И РУССКИХ ФИЛОСОФОВ И ЭКОНОМИСТОВ
II. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ИДЕИ НОВОГО СПРАВЕДЛИВОГО ОБЩЕСТВА В ВОЗЗРЕНИЯХ ЗАРУБЕЖНЫХ И РУССКИХ ФИЛОСОФОВ И ЭКОНОМИСТОВ 1. Предыстория Человечество всегда интуитивно стремилось к лучшему, более справедливому устройству мира, чем тот, который его окружал. Величайшие умы,
5. Выводы и предложения из представленного в историческом обзоре развития идеи построения нового общества в трудах зарубежных и русских философов и экономистов
5. Выводы и предложения из представленного в историческом обзоре развития идеи построения нового общества в трудах зарубежных и русских философов и экономистов Исторические исследования развития идеи справедливого человеческого общества в сознании и мыслях
От наших собственных зарубежных корреспондентов
От наших собственных зарубежных корреспондентов Клуб 12 стульев От наших собственных зарубежных корреспондентов АЛЛО, НЬЮ-ЙОРК! Скрывают правду С неимоверным трудом оказался я в кабинете начальника тюрьмы штата Миннесота. Сначала ехал на своём стареньком «форде» в