Приложение 3 Соглашение между Правительством Украины и Правительством Соединенных Штатов Америки об осуществлении программы
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Украины и Правительством Соединенных Штатов Америки об осуществлении программы «Корпус мира» США в Украине
Правительство Украины и Правительство Соединенных Штатов Америки, признавая важность развития взаимовыгодных отношений и сотрудничества между их странами, согласились о нижеследующем:
1. Правительство Соединенных Штатов Америки направит таких добровольцев «Корпуса мира», которых может пригласить Правительство Украины и которые будут одобрены Правительством Соединенных Штатов Америки для выполнения взаимно согласованных задач в Украине.
Правительство Соединенных Штатов сообщит фамилии и краткие резюме на добровольцев до их приезда в Украину, а Правительство Украины даст свой ответ в срок, не превышающий две недели.
Добровольцы будут работать под непосредственным надзором со стороны правительственных и неправительственных организаций в Украине, определенных обоими Правительствами. Правительство Соединенных Штатов Америки обеспечит подготовку добровольцев, которая позволит им выполнять свои задачи эффективным образом.
2. Правительство Украины предоставит равноправный режим добровольцам и членам персонала, которые будут выполнять свои функции по контракту с «Корпусом мира», и их имуществу, предоставлять им всяческую помощь и защиту, включая не менее благоприятный режим, чем тот, что обычно предоставляется гражданам Соединенных Штатов Америки, проживающим в Украине, и подробно информировать представителей Правительства США, консультироваться и сотрудничать с ними по всем вопросам, которые будут их касаться.
Правительство Украины освободит добровольцев и членов персонала, которые выполняют свои функции по контракту с «Корпусом мира», от всех налогов на платежи, которые они будут получать на покрытие стоимости жизнь с доходов, которые они будут получать в результате их деятельности в «Корпусе мира» и с доходов из других источников за пределами Украины, от всех пошлин или других сборов с их собственного имущества, ввозимого в Украину для личного использования, и от всех налогов или других сборов (включая иммиграционные сборы), за исключением платежей за право управления автотранспортом.
3. Правительство Соединенных Штатов Америки обеспечит добровольцев таким количеством оборудования и ресурсов, которое оба Правительства могут считать необходимым для того, чтобы добровольцы могли эффективно осуществлять поставленные перед ними задачи.
Правительство Украины освободит от всех налогов, пошлин и других сборов все оборудование и ресурсы, которые ввозятся в Украину или приобретаются в ней Правительством Соединенных Штатов или любым другим подрядчиком, который им финансируется, для использования в соответствии с этим Соглашением.
4. С целью предоставления Правительству Соединенных Штатов Америки возможности выполнять свои обязательства по настоящему Соглашению, Правительство Украины примет представителя и такой персонал представителя и членов их семей, составляющие часть их семьи, который будет приемлем для правительства Украина.
Правительство Украины освободит таких лиц, которые не являются гражданами Украина или не проживают постоянно на ее территории, от всех налогов на доходы, полученные от их деятельности в «Корпусе мира» или источников за пределами Украины, от всех пошлин или других сборов с их собственного имущества, ввозимого в Украину для личного использования, и от всех налогов или других сборов (включая иммиграционные сборы), за исключением платежей за право на управление автотранспортом.
Кроме того, такие лица и члены их семей, составляющих часть их семьи, получат статус, равнозначный тому, что предоставляется административному и техническому персоналу дипломатического представительства Соединенных Штатов Америки, за исключением того, что им не будет предоставляться иммунитет.
5. Правительство Украины освободит от требований депозитов в банке и валютного контроля все средства, ввозимые в Украину для использования в рамках настоящего Соглашения Правительством Соединенных Штатов или подрядчиками, которым будут им финансироваться. Такие средства будут конвертироваться в валюту Украины по высшему обменному курсу, который разрешен законодательством Украины.
6. Соответствующие представители обоих правительств смогут время от времени заключать такие соглашения по добровольцам «Корпуса мира» и программам «Корпуса мира» в Украине, которые сочтет необходимым или желанными для целей применения настоящего Соглашения.
7. Выполнение обязательств каждого правительства по настоящему Соглашению зависит от наличия средств. Любые споры, возникающие по настоящему Соглашению, будут решаться двумя Правительствами мирным путем.
8. Время от времени в настоящее Соглашение могут вноситься поправки по взаимному согласию обоих правительств. В случае возникновения противоречия между этим Соглашением и любым будущим соглашением о сотрудничестве с целью содействие оказанию помощи, настоящее Соглашение будет иметь преимущество в части, которая касается программы «Корпуса мира».
9. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и остается в силе в течение девяноста дней после поступления письменного уведомления со стороны одного из правительств другому правительству о намерении прекратить его действие.
Совершено в м. Вашингтони б мая 1992 года, в двух экземплярах, на украинском и английском языках, причем оба тексты имеют одинаковую силу.
За Правительство Украины
(подпись)
Леонид Кравчук
Президент
За Правительство Соединенных Штатов Америки
(подпись)
Джордж Буш
Президент
УГОДА
між Урядом України і Урядом Сполучених Штатів Америки про здійснення програми «Корпус миру» США в Україні
Уряд України і Уряд Сполучених Штатів Америки, визнаючи важливість розвитку взаємовигідних відносин і співробітництва між їхніми країнами, погодились про таке:
1. Уряд Сполучених Штатів Америки направить таких добровольців «Корпусу миру», яких може запросити Уряд України і які будуть схвалені Урядом Сполучених Штатів Америки для виконання взаємно погоджених завдань в Україні.
Уряд Сполучених Штатів повідомить прізвища і короткі резюме на добровольців до їх приїзду в Україну, а Уряд України дасть свою відповідь у строк, який не перевищуватиме два тижні.
Добровольці працюватимуть під безпосереднім наглядом з боку урядових та неурядових організацій в Україні, визначених обома Урядами. Уряд Сполучених Штатів Америки забезпечить підготовку добровольців, яка дозволить їм виконувати свої завдання найефективнішим чином.
2. Уряд України надасть рівноправний режим добровольцям і членам персоналу, які виконуватимуть свої функції за контрактом з «Корпусом миру», та їхньому майну, надаватиме їм всіляку допомогу і захист, включаючи не менш сприятливий режим, ніж той, що звичайно надається громадянам Сполучених Штатів Америки, які мешкають в Україні, та докладно інформуватиме представників Уряду
Сполучених Штатів, консультуватиметься і співробітничатиме з ними з усіх питань, що їх стосуватимуться.
Уряд України звільнить добровольців та членів персоналу, які виконують свої функції за контрактом з «Корпусом миру», від усіх податків на платежі, які вони одержуватимуть на покриття вартості життя з доходів, які вони діставатимуть внаслідок їхньої діяльності у «Корпусі миру» та з доходів з інших джерел поза межами України, від усіх мит або інших зборів з їхнього власного майна, що ввозиться до України для особистого використання, та від усіх інших податків або інших зборів (включаючи імміграційні збори), за винятком платежів за право управління автотранспортом.
3. Уряд Сполучених Штатів Америки забезпечить добровольців такою обмеженою кількістю обладнання і ресурсів, яку обидва Уряди можуть вважати необхідною для того, щоб добровольці могли ефективно здійснювати поставлені перед ними завдання.
Уряд України звільнить від усіх податків, мита та інших зборів усе обладнання і ресурси, що ввозяться в Україну або купуються в ній Урядом Сполучених Штатів чи будь-яким іншим підрядником, який ним фінансується, для використання згідно з цією Угодою.
4. З метою надання Уряду Сполучених Штатів Америки можливості виконувати свої зобов'язання за цією Угодою Уряд України прийме представника та такий персонал представника і членів їхніх сімей, що складають частину їхньої родини, який буде прийнятний для Уряду України.
Уряд України звільнить таких осіб, які не є громадянами України або не проживають постійно на її території, від усіх податків на доходи, одержані від їхньої діяльності у «Корпусі миру» або з джерел поза межами України, від усіх мит або інших зборів з їхнього власного майна, що ввозиться до України для особистого використання, та від усіх податків або інших зборів (включаючи імміграційні збори), за винятком платежів за право на управління автотранспортом.
Крім того, такі особи та члени їхніх сімей, що складають части ну їхньої родини, одержать статус, рівнозначний тому, що надається адміністративному та технічному персоналу дипломатичного представництва Сполучених Штатів Америки, за винятком того, що їм не буде надаватися імунітет.
5. Уряд України звільнить від вимог депозитів до банку та валютного контролю всі кошти, які ввозитимуться в Україну для використання в рамках цієї Угоди Урядом Сполучених Штатів або підрядчиками, що ним фінансуватимуться. Такі кошти будуть конвертуватися у валюту України за найвищим обмінним курсом, який дозволятиметься законодавством України.
6. Відповідні представники обох Урядів зможуть час від часу укладати такі угоди щодо добровольців «Корпусу миру» та програм «Корпусу миру» в Україні, які вважатимуться необхідними або бажаними для цілей здійснення цієї Угоди.
7. Виконання зобов'язань кожного Уряду за цією Угодою залежить від наявності коштів. Будь-які спори, що виникатимуть з цієї Угоди, будуть вирішуватися двома Урядами мирним шляхом.
8. Час від часу до цієї Угоди можуть вноситися поправки за взаємною згодою обох Урядів. У разі виникнення протиріччя між цією Угодою та будь-якою майбутньою угодою щодо співробітництва з метою сприяння наданню допомоги, ця Угода матиме перевагу у частині, що стосується програми «Корпусу миру».
9. Ця Угода набуває чинності з дня її підписання і залишатиметься в силі протягом дев'яносто днів після надходження письмового повідомлення з боку одного з Урядів до іншого Уряду про намір припинити її чинність.
Здійснено у м. Вашінгтоні б травня 1992 року, в двох примірниках, українською та англійською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України
(підпис)
Леонід Кравчук
Президент
За Уряд Сполучених Штатів Америки
(підпис)
Джордж Буш
Президент