СКАЗАНИЕ О ЧАЕ. ПЕРЕЛОЖЕНИЕ СУФИСТСКОЙ ПРИТЧИ…
СКАЗАНИЕ О ЧАЕ. ПЕРЕЛОЖЕНИЕ СУФИСТСКОЙ ПРИТЧИ…
Все знают с малых лет,
Что многое изобрели в Китае:
Бумагу и фарфор, печатные станки
(Чтоб легче массам было истину нести).
И порох, кстати, тоже
Придуман был для нужд известных Поднебесной.
Так вот… все там же
В седые времена напиток появился столь чудесный,
Что весть о нём по Свету разнеслась.
О чае всяк хотел узнать побольше.
Мудрецы старались рассуждать о том подольше,
Невежды ж просто рады были поболтать…
Но чай из них никто в глаза не видел.
Тогда один король послов отменных снарядил,
Чтоб Император Жёлтый чаем их снабдил, –
Страны Драконов повелитель жадничать не стал
И тем послам немного чая дал.
Держа обратный путь, увидели послы –
В Китае чай не пьют лишь разве что ослы,
А чёрный люд напиток потребляет.
"Какой напиток грубый, –
Подумали отменные послы, –
А может хитроумный Император,
Как старый и умелый провокатор,
Подсунул дрянь какую,
Решив не тратить эликсир впустую.
Мы королю сю дрянь не повезем, –
С ней в нашем государстве все в порядке".
В другой земле мудрец достопочтенный
Все сведенья, какие мог, собрал о чае воедино.
Путём глубоких размышлений
Он к выводу серьёзному пришёл,
Что чай на самом деле существует,
Но редок он настоль,
Насколь и неизвестен:
Трава он иль вода?
Зелёный он иль чёрный?
Не говоря уже о том,
Каков же он на вкус:
Возможно, сладок как арбуз,
Иль как миндаль подгнивший горек.
А в третьей стороне упорный жил народ.
Он многие века все местные растенья
Испытывал, пытаясь чай найти.
Однако безуспешно,
Поскольку чай там не желал расти.
И все ж была страна,
В которой, как в Китае, имелся чай.
Однажды мудрый человек туда попал
И с изумлением огромным наблюдал
За страннейшим обрядом:
Процессия жрецов, бубня себе под нос,
Носила скромный ларь перед народом.
В нем чай покоился.
Ему и поклонялись, поя осанну.
Тут мудрый человек, не выдержав, сказал:
"Глупцы! И что за радость траву вокруг себя носить?
Вы лучше бы велели её водой кипящею залить".
Последователи чая
В неистовстве своём истошно закричали:
"Религии он враг, опасный еретик!
Уж тыщу лет над чаем мы камлали,
А он его магические свойства
Разрушить возжелал.
Распнем его, распнем!"
И мудреца распяли.
Другой мудрец, предвидя свой Закат,
Не захотел унесть с собой в могилу
Секрет заварки,
Но передал его лишь посвящённым лицам.
Вдали от суеты и посторонних глаз
Они вкушали чая аромат,
Наполнив глиняные чашки.
Их как-то раз случайно за распитием застали,
Полюбопытствовав, что делают они.
"Болезни одолели… А это вот лекарство.
И да продлит Аллах земные наши дни", –
Таков их был ответ смущённый.
А дни все шли и шли,
Пока однажды тот, кто что-то знал,
К купцам и прочим знающим не обратился.
Призвал их чайханы открыть,
Призвал чай людям предложить,
Чтоб не вести пустые речи,
Чтоб всяк хотящий чай узнал.
Попробовав, тогда потребуют добавки те,
Кто радость вкуса осознал.
А те, кто радость не познал,
Напиток избранных вкушая,
Пусть недостойны будут чая.
Так чай распространился от Пекина
До самой Бухары.
Конечно, к чаю первый интерес
Возник у сведущих людей,
Давно алкавших чудного напитка.
Однако, подчас их ожиданья долгие
Обмануты бывали реальным видом чая:
"Кто ж пьёт обычную сушёную траву?
Творишь ты что? Неужто наяву
Я вижу, как кипятишь ты воду?
И цвет его совсем неблагородный, –
Он жёлтый, а не золотой".
Впрочем, остальные, не думая особо,
Просто пили чай…
Так длится до сих пор,
Покуда не угаснет пламени мотор,
Что согревает людям воду.