ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ

ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ

НА ПЛЕНУМЕ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ РОССИИ 2 февраля в Москве прошёл Пленум правления Союза писателей России. Он был посвящён проблемам русского языка в наши дни. Выступающие писатели, учёные, общественные деятели (В.Ганичев, Н.Скатов, В.Потанин, В.Распутин, В.Троицкий, И.Евсеенко, В.Личутин, Б.Бедюров, С.Куняев, В.Гусев и другие) выразили тревогу в связи с состоянием русского языка как главного государственного языка страны. Принято обращение к органам государственной власти, общественным и политическим организациям, деятелям культуры и гражданам России. Пленум призвал писателей и писательские организации краёв, областей и республик провести широкое обсуждение обращения на своих собраниях, в средствах массовой информации и на телевидении, привлечь к проблеме русского языка молодёжь, деятелей культуры и науки.

Пленум принял решение о созыве ХII съезда Союза писателей России.

О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: спасем от плена или впадем в отчаянье?

(Обращение писателей России)

Одно из ключевых явлений отечественной истории и истории русской культуры — неустанная бдительность, тревога и внимание национальных гениев к судьбе русского языка.

Не случайно главные, судьбоносные литературные откровения относительно родного языка рождались именно "во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах" нашей Родины — как у Тургенева. Во дни надвигающейся революционной смуты, как у Бунина: "Умейте же сберечь хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, наш дар бессмертный — речь". В Великую Отечественную, как у Ахматовой: "Мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, и внукам дадим, и от плена спасем. Навеки".

Вот и сегодня, снова пользуясь высоким словом Тургенева, нельзя "не впасть в отчаяние при виде всего того, что совершается" с русским языком.

Ложная установка на новую систему ценностей определила активное заимствование иностранных слов. Заимствование "американского английского" вызвано не только развитием новых технологий, но, прежде всего, тем, что для многих (и не только молодых) США стали культовой страной, образцом экономического благополучия. Как в воду глядел Достоевский, записывая в своем дневнике: "Иностранные языки ужасно полезны, но не иначе, как когда заправился на русском… А русский язык именно в загоне. И по-французски мыслить не научится, и будет международный межеумок, каких у нас уже довольно".

Чаша современного русского языка переполнена до краев блокбастерами, ремейками, постерами, тинейджерами, сейлами, прайм-таймами, мультиплексами, роумингами, — словно бы Россия не рожала никогда Ломоносова, Даля, Достоевского, Толстого, Чехова и Шолохова, а одну только Эллочку Людоедку, взявшуюся за первоначальное американское образование.

Особенную опасность представляет тотальное внедрение в нашу речь грубой брани, ненормативной лексики или проще — обычной матерщины.

Самый дурной тон в отношении русского языка задают сегодня деятели нашего искусства, литераторы и актеры. Примитивный уровень языка очевидно поддерживается либеральной мыслью, захватившей всю сферу массовой информации.

Министр культуры РФ, устраивая на подвластном ему канале телевидения дискуссии о необходимости ненормативной лексики, на деле подводит к выводу о дозволенности ущербной и агрессивной приблатненности в обращении со словом.

Таким образом, языковая безграмотность, сквернословие, откровенное попирание традиционных нравственных основ русского языка провоцируют раскол нации. Сознательно оскорбленный, оскверненный русский язык перестает быть языком объединяющим нацию, а становится опасным инструментом в руках либеральных политиков и беспринципных чиновников, действующих по принципу: разделяй и властвуй.

Нельзя сказать, что все российское общество равнодушно или одобрительно относится к происходящему. Однако, мы должны честно признать, что силы, охраняющие русский язык и силы, разрушающие его,— явно не равны.

Десять лет прошло со времени внесения проекта Закона о русском языке в Государственную Думу Всемирным Русским Народным Собором (ВРНС). И все-таки Закон по-прежнему не принят.

Между тем, проект Закона разрабатывался такими авторитетными государственными и общественными институтами, как Пушкинский Дом, ИМЛИ РАН, Союзом писателей России.

Не принесло результата и то, что в защиту русского языка выступали такие признанные мастера слова, как Валентин Распутин, Василий Белов, Александр Солженицын, Николай Скатов, Юрий Бондарев, Владимир Личутин, Юрий Кузнецов, Юрий Лощиц, Владимир Костров, Виктор Лихоносов, Виктор Потанин…

Однако, литературный рынок (иначе его и не назовешь) пополняется языковыми и смысловыми гадостями в духе прозы Сорокина, публицистики Ерофеева и других "властителей дум", впрямую поддерживаемых официальными чиновниками, которые предоставляют возможность именно этим авторам устраивать свои презентации на международных книжных ярмарках.

Полезные примеры из практики современной европейской цивилизации, к сожалению, оказываются для России не заразительными. Так, уже десять лет назад Франция приняла закон "Об использовании французского языка", в котором не только утверждает его историческую роль, но и строго указывает границы, за которые не дозволено вторжение иноязычных слов. Нисколько не смущаясь атаки либеральных СМИ, французы, например, уверенно требуют писать вместо английского e-mail — французский аналог "courier electronique" (электронная почта) и т.п.

Характерно, что под строгим французским законом поставили свою подпись Президент Франции, премьер-министр, министры: внутренних дел, юстиции, иностранных дел, народного образования, гражданского строительства и туризма, труда, министр культуры и франкофонии, министр бюджета и науки. Ежегодно правительство Франции отчитывается об исполнении данного закона, а те из пользователей имущества, кто нарушает требования закона в части рекламы,— строго наказываются.

Начинание Шарля де Голля 1966 года, когда был создан Высший Комитет по защите и распространению французского языка, увенчалось в современной Франции победой здравой национальной идеи, а значит и здравого смысла одновременно. Сегодня около двухсот организаций в небольшой европейской стране защищают интересы своего родного языка.

Когда же проснется российская власть и российское общество? Когда скажет твердое НЕТ "аншлаговской" пошлости, русофобской агрессии "Культурной революции"? Когда начнет вытеснять и замещать отчественным талантливым детским кино всепоглощающего "Властелина колец"? Когда осознает вред оккультизма и магии в распространяющейся поттеромании?

Именно благодаря блокаде телевидения российское просвещенное общество уже по существу разделено со своим народом. Лишено возможности широко праздновать юбилеи своих национальных гениев (двухсотлетие Ф.И.Тютчева в 2003 году)! Гласно хоронить вместе со своим народом выдающихся национальных поэтов (смерть Юрия Кузнецова в конце 2003 года, умалчиваемая СМИ)!

Сегодня именно здоровая часть нашего общества вместе с народом, говорящем на русском языке, обязаны потребовать у власти в лице министров, у всех средств массовой информации создать специальные передачи о русском языке, имеющие своей целью привлечь внимание к родному языку, поднять его авторитет.

В связи со всем вышеизложенным мы, участники Пленума Союза писателей России, обращаемся к Президенту Российской Федерации, Совету Федерации, Государственной Думе РФ с настоятельной просьбой: безотлагательно принять Закон о русском языке, предварительно обсудив его с участием компетентных экспертных советов.

Десять лет назад мы начали разговор о судьбе русского языка на Соборной Встрече. Сегодня мы снова обращаемся к ученым РАН — принять активное и действенное участие в подготовке и проведении в жизнь Закона о русском языке, его утверждении и защите.

Мы обращаемся к МИДу РФ — провести ряд встреч и внести предложения о защите прав русскоязычных соотечественников, собственно русского языка и возможности его распространения за рубежами России: в странах СНГ и Прибалтики. При этом мы отдаем себе отчет, что гонения на русский язык идут не только в Латвии, но и в Москве.

Мы настаиваем на создании Комиссии по проблемам русского языка в России и странах СНГ при Президенте РФ.

Мы обращаемся к Министерству образования — пересмотреть и увеличить объем преподавания русского языка и русской литературы в средних школах, к преподавателям школ и ВУЗов — проявить преданное отношение к родному языку и литературе.

Мы с неизменным уважением относимся к нашей академической языковой школе. Вместе с тем, обращаясь к ученым-филологам и лингвистам, мы хотели бы предостеречь их относительно неоправданного олимпийского спокойствия и пассивно-созерцательной позиции к процессам, происходящим в недрах современного русского языка. Реформы русского языка, имеющие своей целью унификацию, приближение богатого русского языка к западно-европейским, по сути дела умирание говоров и диалектов, оголтелое обамериканивание и, наконец, устранение из оборота искони русских слов, обедняют наш язык, удаляют его от собственных корней, затрудняют изучение и понимание богатейшего наследия.

В этой связи хотелось бы высказать тревогу и о судьбе национальных языков народов Российской Федерации. Мы с воодушевлением отмечаем расцвет национальных культур и укрепление языков народов России. Однако наступление "инояза" и американизации в равной степени угрожают этим — как молодым, так и древним языкам. Мы уверены, что защищая Русский как государственный язык, народы Российской федерации, по сути дела, защищают и охраняют свои национальные языки.

Мы обращаемся к прокуратуре и суду РФ — обуздать и поставить оградительные рамки разнузданной и вульгарной рекламе на телевидении, объявить общественный бойкот сквернословию и порнографии.

Мы обращаемся к многотысячному журналистскому корпусу России:

Господа журналисты!

Хватит бороться с отечественной литературой, сохраняющей и охраняющей подлинный и правдивый русский язык! С литературой, не замаранной грязнословием, нездоровым интересом к проблемам сексуальных меньшинств, патологии и извращениям, не запятнавшей себя осмеянием национальных гениев.

Протяните руку этой литературе, ибо за ней, а не за "голубым салом" — историческая правда и победа. Россия живет тяжело. В раздорах. Чиновничьем произволе. Бедности.

Но она живет и в Вере, и в Надежде, и в жажде созидания. Давайте же созидать ее вместе — под знаком русской классической литературы, великого Русского Слова.

ОРЕНБУРГ ЛИТЕРАТУРНЫЙ

На прошедшем Пленуме представилась возможность поговорить о жизни писательских организаций с их руководителями. Во всех отношениях интересно работает Оренбургская областная организация. Несколько вопросов её руководителю Николаю Фёдоровичу Корсунову.

— Николай Фёдорович, кто входит в правление областной организации?

— Кроме меня, это ещё Н.Емельянова, Н.Кожевникова, И.Бехтерев, П.Краснов, Ю.Орябинский и Г.Хомутов.

— Сколько всего писателей состоит в организации?

— Пятьдесят два.

— Какие издания книг в последнее время стали заметными событиями в Оренбурге?

— Главный подвиг совершили сравнительно недавно принятые в Союз писателей учёные, профессора Г.П.Матвиевская и А.Г.Прокофьева с соавторами. Благодаря им, в архивах, в забытых источниках были обнаружены новые материалы из жизни и творчества В.И.Даля и к его 200-летию выпущен двухтомник "Неизвестный В.И.Даль".

Огромный интерес и высокую оценку специалистов и любителей русской словесности вызвало издание уникального 4-томного " Словаря говоров уральских (яицких) казаков" Н.М.Малечи, которому не давали ходу около 30 лет, хотя по своей ценности, значимости этот труд можно сравнить со знаменитым Словарём Даля. Инициатива по отысканию рукописи и изданию её принадлежит правлению нашей писательской организации. Большую помощь нам оказала директор муниципального издательства Л.П.Петрова. Нам вместе с ней удалось добиться частичного финансирования этого проекта министерством печати России. Хотя львиную долю средств на издание выделила администрация области. Особо хочу отметить заслугу в этом губернатора А.А.Чернышёва. Спасибо ему! Ведь обошёлся Словарь в немаленькую сумму: более полутора миллионов рублей.

Тут надо добавить ещё почти миллион рублей, выделенных администрацией на очередные четыре номера альманаха "Гостиный Двор". И два целевых номера журнала "Москва", посвящённых Оренбургу…

В целом скажу так, что все книги оренбургских писателей, к чести нашей писательской организации, честны, духовно насыщены, несут людят чистоту помыслов, высокие примеры служения народу, Отечеству. Ни один наш писатель не опустился до уровня, насаждаемого нравственными растлителями.

Заметными стали сборник современной Оренбургской прозы и поэзии "Они прилетят", книга А.Филиппова "Изолятор", по которой сейчас начались съёмки трёхсерийного художественного фильма на "Беларусьфильме". Повесть Петра Краснова "Звезда моя, вечерница". Новые книги П.Рыкова, А.Егеля, И.Коннова, Г.Хомутова, Ю.Орябинского…

— Николай Фёдорович, помогает только администрация или удаётся и с меценатами подружиться?

— Конечно, в основном администрация (стипендии, финансирование изданий, финансирование постоянно действующего пушкинского Всероссийского литературного конкурса "Капитанская дочка", областного конкурса имени Аксакова, выделение десятков путёвок для отдыха и лечения одарённых ребят и многое другое), но помогают и такие предприниматели и хозяйственники как Валерий Казаков, Борис Рачевский, Александр Куниловский, Борис Коган. Спасибо им.

— Сегодня ведь мало издать книгу, надо ещё приложить усилия донести её до читателей, которых, увы, всё меньше…

— Да нет, мы не опускаем рук. Не имея возможности доходить до массового читателя своими книгами из-за мизерности их тиражей, мы стремимся как можно чаще встречаться с читателями лицом к лицу, чтобы посмотреть друг другу в глаза и вместе обсудить положение в обществе. Писатели никогда не отказываются от приглашений из любых уголков области. Я бы сказал так, что сейчас писатели, наблюдая надругательство над святынями, над здравым смыслом, копят святую силу, копят чувства и мысли, чтобы перенести их на страницы новых книг, ибо верят, что время этих книг придёт, они будут выходить большими тиражами, народ наш вновь станет самым читающим в мире.

— У вас довольно много проходит в области литературных праздников…

— А для чего это делается? Чтобы врагам Отечества не удалось выхолостить или предать забвению высокие имена и дела России. Поэтому у оренбужцев всегда на слуху и в реальных воплощениях праздники славянской письменности и культуры, даты рождения и юбилеи Пушкина, Аксакова, Державина, Толстого, Шолохова, чьи имена были связаны с нашим краем, кто оставил заметный след в истории. У нас, например, прошлой осенью целый месяц проводились Шолоховские дни. Из Вёшенского музея-заповедника были привезены уникальные экспонаты и размещены в двух залах Оренбургского краеведческого музея. Вёшенцы по нашей просьбе привезли ещё около ста саженцев необыкновенной красоты сирени, названной селекционером Шолоховской. Мы заложили аллею в честь любимого и великого писателя. В закладке аллеи приняли участие и вице-губернатор А.Ковалёв, и мэр Оренбурга Ю.Мещеряков, гости с Дона, из Москвы, из Западного Казахстана.

Подавляющее число всех наших мероприятий проходит в областном Доме литераторов. Это и заседания областного Пушкинского общества, и разные конференции, творческие встречи, семинары с молодыми авторами из Бугуруслана, Акбулака, Тоцка, Оренбургского района…

— Николай Фёдорович, известно, вы были дружны с Шолоховым. Поэтому, наверное, Оренбургская область первой начала подготовку к празднованию в 2005 году 100-летнего юбилея классика…

— Да, к чести нашей писательской организации, мы раньше всех официальных органов озаботились юбилеем и при поддержке меценатов в 2000 году учредили международную премию "Они сражались за Родину". Я думаю, что в дни празднования юбилея будет организована поездка оренбургских писателей в станицу Вёшенскую, как это было в 2000 году.

— Помогают вам как-то московские оренбуржцы?

— Очень даже помогают. Бахревский, Красников, Ерофеева, Уханов… Но и мы, по возможности, им помогаем. Вообще скажу, что сейчас, в пору диких рыночных отношений, когда вместо знакомого нам с детства девиза "Человек человеку — друг, брат" проповедуется, внедряется иное: "Человек человеку — волк!", всё равно нормальные люди помогают друг другу. И Хомутов, и Бехтерев, и Емельянова и писатели, о которых я уже сказал выше, помогают вводить в литературу новые имена, способствуют публикациям молодых в центральной прессе. Большое им за это спасибо.

— Спасибо и вам за интервью.

3-4 февраля в Троице-Сергиевской Лавре и в Свято-Даниловом монастыре проходил VIII Всемирный Русский Народный Собор. В нём принимали участие около сорока писателей (Союз писателей России является одним из соучредителей Собора), некоторые из них выступили — В.Ганичев, В.Крупин, Ю.Лощиц, Н.Лисовой… По итогам работы было принято Соборное Слово.

СОБОРНОЕ СЛОВО VIII ВСЕМИРНОГО РУССКОГО НАРОДНОГО СОБОРА

Мы, участники VIII Всемирного Русского Народного Собора, объединившего ие-рархов, священнослужителей и мирян Русской Православной Церкви, братских наблюдателей от других Поместных Православных Церквей, представителей органов власти, мира науки и культуры, общественных объединений — всего более 500 человек — обращаемся ко всем народам православной традиции.

Происходящие в мире непростые процессы подвигают нас задуматься о месте в нем России, других стран православной традиции. Вот почему мы избрали для нынешнего Собора тему "Россия и Православный Мир". Многовековая история восточнохристианской цивилизации показывает, что жизнь государства и народа может успешно строиться на основе духовных ценностей Православия: веры Христовой, жертвенности, самоограничения, соборности, приоритета духовного над материальным, верности евангельскому идеалу в повседневной жизни, рачительности и разумности в хозяйствовании. Эти ценности должны быть вновь осмыслены и осуществлены нами.

Православные народы обладают общим духовным наследием и сходным историческим опытом. Помимо этого, сейчас их объединяют проблемы, остро требующие разрешения. Это поиск должного места в международных отношениях, необходимость сохранить свою национальную и культурную самобытность, построить гармоничное общество и процветающую экономику. Нам нужно вместе дать достойный ответ на вызов секуляризации, на попытки построить однополярный мир, основанный на господстве лишь одной из цивилизационных моделей. Необходимо консолидировать усилия православного мира в духовно-культурной, внешнеполитической и экономической сферах — не для противостояния остальным цивилизациям, но для взаимодействия с ними на более глубоком уровне.

Собор приветствует инициативы, направленные на координацию действий православных стран и народов — в том числе, труды Межпарламентской ассамблеи Православия. В то же время мы предлагаем всем странам православной традиции поставить на качественно новый уровень их сотрудничество — межгосударственное, общественное, экономическое.

Мы простираем руку дружбы и партнерства другим цивилизациям, в первую очередь соседствующим — западной, с которой у нас во многом общая история, исламской, которая твердо хранит верность своим религиозно-нравственным принципам, восточно-азиатской, которая так сильна своими традициями. В то же время мы не готовы примириться с ролью христианского Востока как лишь "связующего звена" между более крупными и сильными на сегодня группами стран. Наша цивилизация, хранящая свою веру, имеет что сказать миру и может участвовать в начертании его судьбы как самостоятельная сила.

Православные христиане и их сообщества призваны стремиться к созиданию таких международных отношений, которые служили бы максимальному благу и удовлетворению законных интересов собственного народа, братских православных стран и народов и всей общечеловеческой семьи. Духовной и культурной экспансии, чреватой тотальной унификацией, необходимо противопоставить совместные усилия Православных Церквей, государственных и общественных структур стран нашей духовной традиции для развития в мире подлинно равноправного культурного и информационного обмена, для созидания справедливого и мирного устройства международного управления.

Не следует забывать, что православный мир сегодня включает многочисленные диаспоры. Их роль в свидетельстве всему миру о духовных и культурных ценностях Православия необычайно велика. В связи с этим мы приветствуем усилия, направленные на сближение Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви, на достижение между ними полного канонического и молитвенно-евхаристического единства.

Назрела необходимость ясно определить роль России в Европе и мире как одного из центров восточнохристианской цивилизации. Духовное возрождение нашей страны невозможно без единства и без взаимодействия православных народов.

Многие проблемы современности нуждаются в серьезном осмыслении со стороны всей Полноты Православия. Необходимо найти средства, позволяющие Поместным Церквам "единеми усты и единем сердцем" говорить об этих проблемах и о том, как достичь их разрешения.

Мы живем в мире, где между людьми происходят конфликты и распри, где как никогда велика опасность террора и экстремизма, угроза глобального столкновения цивилизаций. Именно поэтому сегодня Церковь Христова, призывая всех людей к целостному преображению своей жизни, к хранению веры, должна с особой энергией созидать мир и согласие. Для того, чтобы наши миротворческие усилия были действенными, нужно укреплять православное единство, развивать сотрудничество восточнохристианских народов в культурной, научной, просветительской, информационной областях, в сфере воспитания подрастающего поколения. Такое сотрудничество должно быть направлено на обогащение каждого из вовлеченных в него народов опытом, знаниями, плодами духовных и творческих достижений.

Убеждены, что общие труды государств и народов, имеющих в своей исторической основе православную духовно-нравственную и культурную традицию, в сотрудничестве с другими странами и народами внесут существенный вклад в устроение современного мира на началах добра и справедливости.

Сергиев Посад — Москва,

4 февраля 2004 года

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

Пленума Правления Союза писателей России

о созыве XII съезда Союза писателей России

1. В соответствии с Уставом СП России созвать 22-24 мая 2004 года съезд Союза писателей России с повесткой дня:

— Отчет правления СП России.

— Отчет Ревизионной комиссии.

— Дополнения и изменения в Уставе.

— Выборы нового состава правления и Ревизионной комиссии, Высшего творческого совета.

2. Установить представительство на съезде по одному делегату от областных, краевых, республиканских и приравненных к ним организаций.

Представительство от Москвы установить в количестве 25 делегатов, от С.-Петербурга — 11, от Воронежской, Иркутской, Орловской, Нижегородской, Самарской, Вологодской, Алтайской, Оренбургской, Белгородской, Архангельской, Волгоградской областных организаций, а также Башкирии, Саха (Якутии), Чувашии, Кабардино-Балкарии, Коми — по 2 делегата. От Московской областной организации — 4 делегата.

Предоставить право избрать делегатов Высшему творческому совету (5), редакциям центральных изданий Союза писателей России "Наш современник", "Москва", "Молодая гвардия", "Роман-журнал XXI век", "Форум", "Российский писатель" (1).

3. Делегаты избираются на общих писательских собраниях открытым или тайным голосованием в соответствии с уставными требованиями.

4. Выборы делегатов провести до 1 мая 2004 года. Выписку об избрании делегатов, заверенную подписью председателя собрания и печатью, выслать по факсу (245-29-02) с последующим представлением оригинала мандатной комиссии съезда.

5. Постановление опубликовать в газете "Российский писатель" и разослать во все организации.

Место проведения съезда — г. Орел.

"ДВАДЦАТЫЙ ВЕК" САБИТА ДОСАНОВА

2004 год провозглашен "Годом России в Казахстане". По свидетельству казахских друзей, на их родине уже начались многочисленные мероприятия, посвященные дружбе двух народов. В городах расклееены афиши предстоящих гастролей российских артистов, и каждый может заблаговременно приобрести билеты на концерт, который отвечает его культурным пристрастиям. Но и Москва не забывает о своих казахских братьях. Так, в конференц-зале "Дома Ростовых" Совет по казахской литературе Международного Сообщества Писательских Союзов при многочисленном стечении литераторов и прессы провел презентацию и обсуждение нового романа "Двадцатый век" известного казахского писателя, лауреата Международной литературной премии им. М.А.Шолохова, заслуженного деятеля Республики Казахстан, члена Российской академии наук Сабита ДОСАНОВА.

В новом романе писателя вскрыты пласты народной жизни в период, когда в казахские степи устремились русские столыпинские переселенцы. Казахи, отстаивая свои традиции, оценили и сокровища русской культуры, но ко времени революции возросло социальное и политическое размежевание представителей двух народов.

Предисловие к роману, названное "Слово о нашей общей судьбе", написано замечательным русским прозаиком Михаилом Алексеевым. Эту общую судьбу в ее исторической сути художественно воссоздает Сабит Досанов. Перевод книги на русский язык осуществил Юрий Антропов.

На вечере присутствовали: представитель Правительства Москвы С.А.Оганян, первый заместитель Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в РФ А.В.Смирнов и советник по культуре Посольства Республики Казахстан К.И.Кобландин. Открыл презентацию первый заместитель председателя Исполкома МСПС прозаик Арсений Ларионов, сказавший: "Международное Сообщество Писательских Союзов поддерживает литературу стран СНГ, и не случайно, что первая книга эпопеи С.Досанова "Двадцатый век" вышла в издательстве "Советский писатель". Умелый ученик М.Шолохова, Досанов на своем материале рассматривает мировые проблемы, твердо стоя на реалистических позициях". Мнение Арсения Ларионова о романе поддержали Феликс Кузнецов, Людмила Щипахина, Егор Исаев, Валентин Осипов, Ирина Стрелкова и многие другие известные литераторы.

Марина ПЕРЕЯСЛОВА

НОВЫЕ КНИГИ

Вячеслав КуприЯнов. Лучшие времена. Стихотворения.— М., "Молодая гвардия", 2003.

Издательство "Молодая гвардия" продолжает удачно издавать симпатичную Библиотечку лирической поэзии "Золотой жираф". На этот раз жираф улыбнулся Вячеславу Куприянову, патриарху русского верлибра.

Александр Кердан. Берег отдалённый… Исторический роман в 2-х книгах.— Екатеринбург, 2003.

Герои книги — первопроходцы Русской Америки — Резанов, Крузенштерн, Хлебников, Завалишин.

Расул Гамзатов. Имя твоё.— Махачкала. Издательский дом "Эпоха", 2003.

В книгу вошли стихотворения, сказания и поэмы, написанные поэтом в последние годы. Вся книга в переводе Марины Ахмедовой-Колюбакиной, которая давно уже связала свою жизнь с Дагестаном и стала в этой республике добрым ангелом для многих поэтов, переводя их на русский язык.

Валерий Рогов. Претендент на царство. Роман-предупреждение.— М., 2003.

Роман Валерия Рогова, изданный с настоящей издательской любовью,— книга красивая, повествует о днях нынешних. В послесловии драматург Валерий Шашин пишет: "Напрасно было бы искать в романе призыв к борьбе с мусульманством. Несмотря на существующую угрозу, Рогов в противниках России числит не мусульман и не иноземцев, а, как ни парадоксально, самих русских".

Валерий Шамшурин. Сталинский сокол. Роман.— Нижний Новгород: "Книги", 2004.

Книга о Чкалове. К юбилею героя. Но Валерий Шамшурин такой писатель, что книги его имеют непреходящую ценность, не случайно Русское историческое общество наградило его медалью имени академика Б.А.Рыбакова. Он всегда разыскивает по архивам такие факты, которые потом по-новому открывают читателю героев его книг.

Александр Вишневецкий. Золото, пистолет и летяга… — Тула, 2003.

Александр Вишневецкий совсем недавно по двум поэтическим книгам был принят в Союз писателей — и вот он уже издал книгу прозы. Это рассказы бывалого человека. Очень запоминающиеся, живые рассказы.

Собор стихов. Стихи-свидетельства о пути ко Христу, написанные поэтами Кузнецкого края.— Кемерово, 2003.

Книга очень оригинальная. Том под пятьсот страниц, в котором собраны стихи, скажем так, духовного направления. При этом автор соборно отказывается от своего авторства, он отдаёт свои стихи без всякой авторской гордыни — и так они и запечатлеваются в книге, как в общей молитве. Книга издана красиво и оригинально.

Сергей КуЧеренко. Единственный шанс волчицы. Рассказы.— Хабаровск, 2003.

В аннотации к этой книге написано: "Автору этой книги есть что вспомнить и о чём писать, ибо он успел увидеть Уссурийскую тайгу почти в первозданном виде, а за долгие десятилетия исходил её с охотоведческими и научными изысканиями вдоль и поперёк и побывал в самых недоступных дебрях".

Анатолий Максимов. Губернатор Сибири. Историческое повествование. Русские тропы. Роман.— Хабаровск, 2003.

Книга о жизни замечательных русских людей, много сделавших для освоения Приамурья,— генерал-губернатора Восточной Сибири Николая Муравьёва-Амурского и талантливого исследователя, сподвижника адмирала невельского Николая Константиновича Бошняка.